ويكيبيديا

    "الترتيب في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • arrangement in
        
    • arrangement at
        
    • order of
        
    • order will be observed in
        
    Include this arrangement in the provisional rules of procedure. UN إدراج هذا الترتيب في النظام الداخلي المؤقت.
    He recalled that the Assembly had endorsed such an arrangement in 2003. UN وأشار إلى أن الجمعية أيدت ذلك الترتيب في عام 2003.
    The arrangement in the Department for Administration and Management would replace the Efficiency Board and its working group. UN وسيحل هذا الترتيب في إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم محل مجلس الكفاءة وفريقه العامل.
    In the States party's view, the introduction of such an arrangement at a premature stage within a relatively short period of time, without public consensus, would intensify social tensions rather than contribute to social cohesion. UN وترى الدولة الطرف أن الأخذ بمثل هذا الترتيب في مرحلة مبكرة ضمن فترة زمنية قصيرة نسبياً دون توافق عام في الرأي سيؤدي إلى زيادة التوترات الاجتماعية بدلاً من المساهمة في تحقيق التماسك الاجتماعي.
    The members of the Council encourage the President to facilitate interaction by inviting any participant in the consultations to speak at any time, irrespective of the order of the prescribed speakers' list, when the discussion requires it. UN ويشجع أعضاء المجلس الرئيس على تيسير تبادل الآراء بدعوة أي مشارك في المشاورات إلى التكلم في أي وقت، بغض النظر عن الترتيب في قائمة المتكلمين المحددة سلفا، عندما تقتضي المناقشة ذلك.
    A work arrangement in which two or more staff members share the same workstation, typically in a pre-arranged manner that allows each of the staff members to have sole access to the specified workstation at given times while the others involved in the sharing arrangement work elsewhere. UN ترتيب من ترتيبات العمل يتشارك فيه موظفان أو أكثر استخدام محطة العمل نفسها، ويتم ذلك عادة بطريقة مرتبة سلفا تتيح لكل موظف إمكانية الاستخدام الحصري لمحطة العمل تلك في أوقات معينة، بينما يعمل الموظفون الآخرون الذين يشملهم هذا الترتيب في أماكن أخرى.
    UNDP has helped to develop such an arrangement in many country situations, including the partnership with the Intergovernmental Authority on Development in South Sudan. UN وقد ساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على وضع مثل هذا الترتيب في العديد من البلدان، بما في ذلك الشراكة مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في جنوب السودان.
    We originally introduced this arrangement in order to assist battered spouses with dependent children undergoing divorce proceedings. UN 513- اعتمدنا هذا الترتيب في الأصل لمساعدة الأزواج الذين يتعرضون للضرب ويعيلون أطفالا وهم بصدد الطلاق.
    The Standing Committee confirmed the arrangement in July 2003, but no additional controls were reported. UN وقد وافقت اللجنة الدائمة على هذا الترتيب في تموز/يوليه 2003، ولكن لم يتم الإبلاغ عن وضع أية ضوابط أخرى.
    The Committee requests that future budget submissions contain detailed performance information on individual contracts that have been issued as well as any projected use of this arrangement in the forthcoming period. UN وتطلب اللجنة تضمين بيانات الميزانيات القادمة معلومات مفصلة عن طريقة تنفيذ العقود الفردية التي أبرمت، إضافة إلى أي طريقة يتوقع اتباعها لاستخدام هذا الترتيب في الفترة القادمة.
    An undesirable consequence of the arrangement in the Third Committee was that some regional groupings had rarely performed the functions of Rapporteur. UN وكانت النتيجة غير المتوقعة الناجمة عن هذا الترتيب في اللجنة الثالثة أن بعض المجموعات الإقليمية لم تؤد إلا نادرا مهام المقرر.
    It is our belief that the recommendations contained in the guidelines would greatly influence the creation of an appropriate legal framework that would allow the opposition in parliament — although we do not have that type of arrangement in Nigeria — to participate more fully in the political and economic discourse affecting the people. UN ونعتقد أن التوصيات المتضمنة في المبادئ التوجيهية من شأنها أن تؤثر إلى حد كبير في صياغة إطار قانوني ملائم يسمح للمعارضة في البرلمان - بالرغم من أنه ليس لدينا هذا النوع من الترتيب في نيجيريا - بالمشـــاركة بدرجة أكثر اكتمالا في الحوار السياسي والاقتصادي الذي يؤثر على الشعب.
    The Council reaffirmed the arrangement in paragraph 8 of its resolution 1210 (1998). UN وأعاد المجلس تأكيد الترتيب في الفقرة ٨ من القرار ١٢١٠ )١٩٩٨(.
    This was followed by a standby arrangement in the amount of SDR 20 million, of which SDR 4 million was disbursed on approval in May 2003. UN وأعقب ذلك ترتيب احتياطي قيمته 20 مليونا من حقوق السحب الخاصة، دُفع منها 4 ملايين لدى الموافقة على الترتيب في أيار/مايو 2003.
    102. After the adoption of the decision, some delegations from the Asian and African Groups stated that while they had accepted the arrangement in a spirit of cooperation and consensus, they remained committed to the principle of equitable geographic distribution. UN 102 - وبعد اتخاذ القرار أعلنت بعض الوفود من المجموعتين الآسيوية والأفريقية أنها لا تزال ملتزمة بمبدأ التوزيع الجغرافي العادل رغم موافقتها على هذا الترتيب في روح من التعاون وتوافق الآراء.
    An overview report was the appropriate framework for discussion and putting forward proposals and his Office expected to revert to such an arrangement at the Assembly's sixtieth session. UN وأضاف أن تقرير الاستعراض العام يمثل الإطار الملائم للمناقشة ولتقديم المقترحات وأن مكتبه يتوقع أن يعود إلى هذا الترتيب في الدورة الستين للجمعية العامة.
    In the States party's view, the introduction of such an arrangement at a premature stage within a relatively short period of time, without public consensus, would intensify social tensions rather than contribute to social cohesion. UN وترى الدولة الطرف أن الأخذ بمثل هذا الترتيب في مرحلة سابقة لأوانها في غضون فترة زمنية قصيرة نسبياً ودون توافق آراء الجمهور من شأنه أن يؤدي إلى زيادة التوترات الاجتماعية وليس المساهمة في تحقيق التماسك الاجتماعي.
    Lastly, in its decision 70/23, the Committee had decided to convene two meetings of the Committee in 2014 on a trial basis and to review that arrangement at the last meeting of 2014. UN وأخيراً، قررت اللجنة في مقررها 70/23، الدعوة لعقد اجتماعين للجنة في عام 2014 على سبيل التجربة وأن تستعرض هذا الترتيب في الاجتماع الأخير لعام 2014.
    If the Chief Executive is not able to discharge his duties for a short period, such duties will temporarily be assumed by the Chief Secretary for Administration, the Financial Secretary or the Secretary for Justice, in that order of precedence. UN وإن لم يتمكن الرئيس التنفيذي من تنفيذ مهامه لفترة قصيرة، توكل هذه المهام بصفة مؤقتة إلى كبير الوزراء لشؤون اﻹدارة، أو وزير المالية، أو وزير العدل وفقا لذلك الترتيب في اﻷسبقية.
    All being equal, custody is given to whoever is most fit to assume the task and if both are equally fit, it is for the judge to override the order of precedence in regard to the award of custody if he believes that it is in the interest of the minor to do so. UN فإذا كان على سواء كانت الحضانة للأصلح. فإن تساويا في الصلاح يرجع للقاضي أن يتجاوز الترتيب في الحضانة إذا رأي في ذلك مصلحة للصغير.
    The members of the Security Council encourage the President to facilitate interaction by inviting any participant in the consultations to speak at any time, irrespective of the order of the prescribed speakers' list, when the discussion requires it. UN ويشجع أعضاء مجلس الأمن الرئيس على تيسير التفاعل بدعوة أي مشترك في المشاورات إلى التكلم في أي وقت، بغض النظر عن الترتيب في قائمة المتكلمين المحددة سلفا، عندما يقتضي النقاش ذلك.
    The same order will be observed in the Main Committees. UN ويُتبع نفس الترتيب في اللجان الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد