The continued efforts in making both publications available on the Internet were also welcomed. | UN | وتم الترحيب أيضا بالجهود المستمرة لإتاحة هذين المنشورين على الإنترنت. |
The continued efforts in making both publications available on the Internet were also welcomed. | UN | وتم الترحيب أيضا بالجهود المستمرة لإتاحة هذين المنشورين على الإنترنت. |
The progress made towards making the Repertory available on the Internet without cost to the United Nations was also welcomed. | UN | وأعرب عن الترحيب أيضا بالتقدم المحرز في إتاحة المرجع على شبكة الإنترنت دون تحمل تكلفة من جانب الأمم المتحدة. |
Recognition of the need for increased cooperation between the United Nations and the Bretton Woods institutions was also welcome. | UN | وتم الترحيب أيضا بالاعتراف بالحاجة إلى زيادة التعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز. |
(c) Welcoming also the establishment of the Justice Section of the Division for Operations of UNODC and expressing appreciation for its thematic programme on crime prevention and criminal justice for 2010-2011 and the inclusion of crime prevention and criminal justice in most UNODC regional programmes as a cornerstone in the advancement of the rule of law, human rights and development and a prerequisite for fighting all forms of crime; | UN | (ج) الترحيب أيضا بإنشاء قسم العدالة التابع لشعبة العمليات في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والإعراب عن التقدير لبرنامجه المواضيعي بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية للفترة 2010-2011 وإدراج منع الجريمة والعدالة الجنائية في أغلب البرامج الإقليمية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة كأساس للنهوض بسيادة القانون وحقوق الإنسان والتنمية وكشرط أساسي لمحاربة جميع أشكال الجريمة؛ |
(b) Welcome also the ongoing work of IMO in relation to disembarkation of persons rescued at sea and note in this regard the need to implement all relevant international instruments; | UN | (ب) الترحيب أيضا بالعمل الجاري في المنظمة البحرية الدولية فيما يتعلق بنزول الأشخاص الذين يتم إنقاذهم في عرض البحر إلى البر، وأن تلاحظ في هذا الصدد ضرورة تنفيذ جميع الصكوك الدولية ذات الصلة؛ |
The incorporation of baselines and targets in the budget for the measurement of indicators of achievement was also welcomed. | UN | وأُعرب عن الترحيب أيضا بإدراج خطوط أساس وأهداف في الميزانية لقياس مؤشرات الإنجاز. |
The incorporation of baselines and targets in the budget for the measurement of indicators of achievement was also welcomed. | UN | وأُعرب عن الترحيب أيضا بإدراج خطوط أساس وأهداف في الميزانية لقياس مؤشرات الإنجاز. |
The provisions of the outcome document on strengthening the coordination role of the Economic and Social Council are also welcomed. | UN | ولقد جرى الترحيب أيضا بما تنص عليه الوثيقة الختامية من ضرورة تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال التنسيق. |
He also welcomed the use of CD ROM databases by the Dag Hammarskjöld Library. | UN | ويجدر الترحيب أيضا باستخدام مكتبة داغ همرشولد لقواعد البيانات المسجلة على أقراص مدمجة ثابتة المحتوى. |
The diversity of approaches to economic cooperation in Europe, as well as the Commission's role as a facilitator in fostering it, was also welcomed. | UN | وجرى الترحيب أيضا بتنوع نُهج التعاون الاقتصادي في أوروبا وبدور اللجنة كوسيط لتعزيز هذا التنوع. |
The steps taken by the Philippines in cooperating with the United Nations country task force on monitoring and reporting were also welcomed. | UN | ولاقت الخطوات التي اتخذتها الفلبين بتعاونها مع فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ التابعة للأمم المتحدة الترحيب أيضا. |
Recommendation 3, which dealt with the review and revision of the standard operating procedures of the Inter-Agency Advisory Panel, was also welcomed by organizations. | UN | وقد لقيت التوصية 3 التي تتعامل مع استعراض وتنقيح إجراءات التشغيل الموحد الخاصة بالفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات، الترحيب أيضا من جانب المؤسسات. |
57. Other regional initiatives were also welcomed. | UN | 57 - وجرى الترحيب أيضا بمبادرات إقليمية أخرى. |
He also welcomed the collaboration between UNIDO and the Alliance for Africa’s Industrialization, particularly in the provision of technical support for the implementation of national programmes. | UN | وقال إنه ينبغي الترحيب أيضا بالتعاون بين منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية والتحالف من أجل التصنيع ﻷفريقيا، فيما يتعلق بالخصوص بتوفير الدعم التقني لتنفيذ البرامج الوطنية. |
Support provided by the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) to the Department was also welcomed. | UN | وتم الترحيب أيضا بما يقدم برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من دعم إلى إدارة عمليات حفظ السلام. |
The dissemination of information on the Web site was also welcome. | UN | وقال إن بث المعلومات من موقع الشعبة على الشبكة العالمية يجد الترحيب أيضا. |
Recent efforts to lighten the burden of bilateral debt for developing countries were also welcome, but multilateral debt, which had not yet been addressed, had become a major burden for many debtor countries as well. | UN | ومما يستحق الترحيب أيضا الجهود اﻷخيرة لتخفيف عبء الديون الثنائية على البلدان النامية، ولكن الديون المتعددة اﻷطراف، التي لم يجر تناولها بعد، أصبحت تشكل عبئا كبيرا بالنسبة لبلدان مدينة عديدة كذلك. |
(d) Welcome also the outcome of the Conference on the Governance of High Seas Fisheries and the United Nations Fish Agreement -- Moving from Words to Action, held in St. John's, Canada, from 1 to 5 May 2005, particularly its Ministerial Declaration, and ongoing work on illegal, unreported and unregulated fishing; | UN | (د) الترحيب أيضا بنتائج مؤتمر إدارة مصائد الأسماك في أعالي البحار وباتفاق الأمم المتحدة المتعلق بالأسماك - الانتقال من القول إلى الفعل، الذي عُقد في سانت جونز، كندا، من 1 إلى 5 أيار/مايو 2005، ولا سيما بيانه الوزاري وبالعمل الجاري بشأن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلَّغ عنه وغير المنظم؛ |