ويكيبيديا

    "الترشيد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rationalization
        
    • streamlining
        
    • rational
        
    • rationalize
        
    • rationalized
        
    • rationality
        
    • streamlined
        
    • rationalizing
        
    • efficiency
        
    • rationalisation
        
    • simplification
        
    Such a rationalization would enable both institutions to operate in the same sectors in a complementary manner. UN ومن شأن هذا الترشيد أن يمكن كلتــا المؤسستين مـن العمـل في القطاعات نفسها بصورة تكاملية.
    rationalization should also encompass the task of monitoring human rights. UN وينبغي أن يشمل الترشيد أيضا مهمة رصد حقوق اﻹنسان.
    What investment did take place appears to have been focused more on rationalization than on expanding capacity. UN ويبدو أن الاستثمار الذي حصل قد ركز على الترشيد أكثر من تركيزه على توسع الطاقة.
    The streamlining was accomplished by merging existing service modules, taking into account the field of activities and knowledge. The ongoing integrated programmes are thus not affected. UN وتحقق هذا الترشيد بإدماج نمائط خدمات قائمة، مع مراعاة مجال الأنشطة والدراية، وبذلك لا تتأثر البرامج المتكاملة المستمرة.
    The current note focuses on rationalization and reduction in duplication only. UN وتركز هذه المذكرة على عملية الترشيد والتقليل من الازدواج فحسب.
    Yet, at the same time, my delegation feels that rationalization and reform have not been fully covered when discussing these two items. UN إلا أنه في الوقت نفسه لم يجد الوفد أن عملية الترشيد والإصلاح المنشودتين قد نفّذتا بالكامل عند مناقشة هذين البندين.
    The Secretary-General's report showed clearly that the current regulations did not constitute a brake on rationalization. UN وأضاف قائلا إن تقرير الأمين العام يبين بوضوح أن الأنظمة الحالية لا تشكل مكبحا بوقف الترشيد.
    Such rationalization and coordination efforts were, they maintained, the responsibility of the United Nations. UN وأعربوا عن اعتقادهم بأن عمليتي الترشيد والتنسيق هاتين هما مسؤولية الأمم المتحدة.
    While the Committee recognizes the importance of the tasks proposed, it is of the opinion that there is room for further rationalization. UN وفي حين تدرك اللجنة أهمية المهام المقترحة، فإنها ترى أن هناك مجالا لمزيد من الترشيد.
    Nonetheless, there were limits to what could be achieved through internal rationalization; there was also a need for adequate external support, a view that appeared to be shared by many delegations in the General Assembly. UN بيد أن هناك حدود لما يمكن تحقيقه عن طريق الترشيد الداخلي؛ ومن ثم كانت الحاجة إلى دعم خارجي مناسب، وهو رأي يشاطره، على ما يبدو، العديد من الوفود في الجمعية العامة.
    The task force has not presented any solutions in response to the call at the policy level for rationalization and coordination. UN ولم تقدم فرقة العمل أية حلول استجابة للنداء، على صعيد السياسة العامة، من أجل الترشيد والتنسيق.
    It is anticipated that this rationalization will require a full review and likely lead to changes in the following areas: UN وينتظر أن يتطلب هذا الترشيد استعراضا كاملا وأن ُيسفر على الأرجح عن تغييرات في المجالات التالية:
    Eventually, he said, rationalization would lead to a reduction in the number of posts. UN وأضاف قائلاً إن الترشيد من شأنه أن يؤدي، في نهاية المطاف، إلى تخفيض عدد الوظائف.
    Eventually, he said, rationalization would lead to a reduction in the number of posts. UN وأضاف قائلاً إن الترشيد من شأنه أن يؤدي، في نهاية المطاف، إلى تخفيض عدد الوظائف.
    While the Committee recognizes the importance of the tasks proposed, it is of the opinion that there is room for further rationalization. UN وفي حين تدرك اللجنة أهمية المهام المقترحة، فإنها ترى أن هناك مجالا لمزيد من الترشيد.
    Existing systems will be identified and classified to determine alternatives for rationalization and consolidation. UN وسيتم جرد النظم القائمة وتصنيفها لتحديد بدائل الترشيد والدمج.
    Overall streamlining efforts should continue with a view to responding as flexibly as possible to the document requirements of Member States over time. UN لذا ينبغي مواصلة جهود الترشيد اﻹجمالية بغية الاستجابة على نحو مرن قدر اﻹمكان لاحتياجات الدول اﻷعضاء من الوثائق على مر الزمن.
    Moreover, further streamlining and simplification of organizational structures at headquarters could be envisaged. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يمكن النظر في إجراء مزيد من الترشيد والتبسيط للهياكل التنظيمية في المقر.
    The approach chosen promotes, therefore, a further rationalization and streamlining of responsibilities within the secretariat. UN ولذلك، فإن النهج المختار يعزز تحقيق المزيد من الترشيد والتبسيط للمسؤوليات داخل الأمانة.
    :: Multiple sectoral action plans, leading to duplication, and lack of rational and optimal use of resources; UN :: تعدد خطط العمل القطاعية، مما يفضي إلى الازدواج وغياب الترشيد والاستغلال الأمثل للوسائل؛
    Consequently, the situation is no longer acute, so that the need to rationalize is less urgent. UN ونتيجة لذلك لم تعد الحالة حادة كما كانت، ومن ثم قل إلحاح الحاجة إلى الترشيد.
    The United Nations still has many areas that need to be rationalized with a view to refining its functioning. UN ولا يزال لدى الأمم المتحدة العديد من المجالات التي تحتاج إلى الترشيد بغية تحسين أدائها.
    In the interests of greater rationality, United Nations development reports should not contain too many indicators or unclear results. UN واختتم بقوله إنه يتعين من أجل مزيد من الترشيد ألا تتضمن التقارير الإنمائية للأمم المتحدة مؤشرات كبيرة العدد، أو تُدرج فيها نتائج غير واضحة.
    The Advisory Committee expects that a new integrated framework will take an Organization-wide approach to crisis management and business continuity and will include clear reporting lines and a more streamlined structure. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يتّبع إطار متكامل جديد نهجا على نطاق المنظمة إزاء إدارة الأزمات واستمرارية الأعمال وأن ينص على تسلسل إداري واضح وهيكل يتسم بمزيد من الترشيد.
    These are serious constraints in the task of rationalizing and prioritizing procurement and distribution, both fundamental in the provision of basic medicines. UN وتلك عقبات خطيرة تعوق مهمة الترشيد ووضع اﻷولويات فيما يتصل بالشراء والتوزيع.
    We have also undertaken measures to reduce Government spending and to promote greater energy efficiency. UN واتخذنا أيضا تدابير لخفض الإنفاق الحكومي والتشجيع على المزيد من الترشيد في استخدام الطاقة.
    One may also infer positive scale effects (e.g. labour division or rationalisation) for other waste management practices (such as usage of exiting collection systems for hazardous waste) due to the implementation of such practices as well as the introduction of new technologies. UN وقد يمكن أيضاً إضفاء تأثيرات كبيرة إيجابية (مثل تقسيم العمل أو الترشيد) على ممارسات إدارة النفايات الأخرى (مثل استخدام نظم الجمع الحالية للنفايات الخطرة) نتيجة لتنفيذ هذه الممارسات فضلاً عن إدخال تكنولوجيات جديدة.
    It expressed its strong conviction that the bulk of the inefficiency that inhibited personnel administration and management could be resolved through a comprehensive and coordinated simplification of procedures reinforced by use of modern technology. UN وأعربت عن اعتقادها أن معظم أوجه عدم الكفاءة التي تعوق حاليا إدارة وتنظيم شؤون الموظفين يمكن إيجاد حل لها من خلال الترشيد الشامل والمنسق للإجراءات مع تعزيزه باستخدام التكنولوجيا الحديثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد