This was an almost daily occurrence in areas where the delineation of the ceasefire line is disputed by the Turkish forces. | UN | وكان هذا يحدث يوميا تقريبا في المناطق التي تعترض فيها القوات التركية على ترسيم خط وقف إطلاق النار فيها. |
I urge the Turkish Forces to adopt a more forthcoming approach, given the humanitarian dimension of the issue. | UN | وأحث القوات التركية على اتخاذ نهج أكثر تجاوبا في ظل البعد الإنساني لهذه المسألة. |
50. The generally good cooperation with the opposing forces was marred by increased restrictions imposed on UNFICYP by the Turkish Forces. | UN | 50 - وعكّرت القيود المتزايدة التي فرضتها القوات التركية على القوة جوّ التعاون الجيد على العموم مع القوتين المتقابلتين. |
The participants expressed their appreciation to the Republic of Turkey for hosting the conference, and also agreed to hold the next ministerial meeting in Kuwait. | UN | وعبر المشاركون عن تقديرهم للجمهورية التركية على استضافة المؤتمر، واتفقوا على عقد الاجتماع الوزاري المقبل في الكويت. |
It also thanked the Republic of Turkey for hosting the First Round of Trade Negotiation under the Agreement. | UN | وأعرب عن شكره للجمهورية التركية على استضافة الجولة الأولى من المفاوضات التجارية بمقتضى الاتفاقية. |
Furthermore, these continuing overflights by the Turkish Air Force, as well as the presence of the Turkish military occupation forces on the island, constitute the underlying causes of tension in Cyprus. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن استمرار سلاح الجو التركي في القيام بهذه التحليقات ووجود قوات الاحتلال العسكرية التركية على أرض الجزيرة تشكل اﻷسباب الكامنة وراء حدة التوتر في قبرص. |
the Turkish Cypriot authorities insist that appropriate medical facilities exist there. | UN | وتصر السلطات القبرصية التركية على أنه توجد هناك مرافق طبية مناسبة. |
In two areas west of Nicosia, the Turkish forces disputed the delineation of the ceasefire line and interfered from time to time with United Nations patrols in the buffer zone. | UN | واعترضت القوات التركية على رسم خطوط وقف إطلاق النار، في منطقتين إلى الغرب من نيقوسيا، وتصادمت من حين إلى آخر مع دوريات اﻷمم المتحدة في المنطقة العازلة. |
This year the delivery was delayed because the Turkish Cypriot authorities objected to the books on political grounds. | UN | وقد تأخر التسليم هذا العام لاعتراض السلطات القبرصية التركية على الكتب لأسباب سياسية. |
In a spirit of compromise, given the state of affairs in Kosovo, the Turkish minority gave its consent to the revised version. | UN | ونظرا للحالة الراهنة في كوسوفو، وما تتطلبه من روح توافق، وافقت الأقلية التركية على الصيغة المنقحة. |
In the pursuit of such goal, UNMIK will continue to place a high priority on the dialogue with the representatives of the Turkish community at all levels. | UN | وسعيا إلى تحقيق ذلك الهدف، ستواصل البعثة إعطاء أولوية عالية للحوار مع ممثلي الطائفة التركية على جميع الصعد. |
Furthermore, the Turkish naval force is constantly stationed within a short distance from the research vessels observing their actions and movements. | UN | كما دأبت القوات البحرية التركية على التمركز بشكل مستمر على مسافة قصيرة من سفن البحوث، تراقب أعمالها وتحركاتها. |
the Turkish Forces responded to the incident by instituting regular manning of the checkpoint, which remains in place to date. | UN | وردت القوات التركية على الحادث بالشروع في تطقيم منتظم لنقطة التفتيش، حيث يستمر ذلك حتى الآن. |
the Turkish Embassy received ex gratia compensation for the damage caused by the paint. | UN | وتلقت السفارة التركية على سبيل الهبة تعويضا عن الأضرار التي سبّبها الطلاء. |
Council members expressed their concern about the restrictions imposed on the United Nations Force by the Turkish Cypriot authorities and the Turkish forces. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء القيود التي تفرضها السلطات القبرصية التركية والقوات التركية على قوة الأمم المتحدة. |
All embargoes and restrictions imposed upon the Turkish Republic of Northern Cyprus should be lifted as a matter of priority. | UN | ولا بد من رفع جميع حالات الحظر والقيود المفروضة على جمهورية شمال قبرص التركية على سبيل الأولوية. |
The Officer-in-Charge noted the objectives of the Conference and thanked the Government of Turkey for graciously offering to be host to the Conference in 1996. | UN | وأشارت الموظفة المسؤولة الى أهداف المؤتمر وشكرت الحكومة التركية على عرضها الكريم باستضافة المؤتمر في عام ١٩٩٦. |
Extending its appreciation to the Government of Turkey for its initiative to set up an International Science, Technology and Innovation Centre with a view to helping to build the technological capabilities of the least developed countries, | UN | وإذ يعرب عن تقديره للحكومة التركية على مبادرتها بإنشاء مركز دولي للعلم والتكنولوجيا والابتكار بغية المساعدة في بناء القدرات التكنولوجية لأقل البلدان نموا، |
Extending its appreciation to the Government of Turkey for its initiative to set up an International Science, Technology and Innovation Centre with a view to helping to build the technological capabilities of the least developed countries, | UN | وإذ يعرب عن تقديره للحكومة التركية على مبادرتها بإنشاء مركز دولي للعلم والتكنولوجيا والابتكار بغية المساعدة في بناء القدرات التكنولوجية لأقل البلدان نموا، |
The Board welcomed the report and resolution of the Fifth Conference and thanked the Government of Turkey for its generosity and for hosting a successful Conference. | UN | 24- رحب المجلس بتقرير المؤتمر الخامس وقراره وشكر الحكومة التركية على كرمها وحسن استضافتها للمؤتمر الناجح. |
34. The Board welcomed the report and resolution of the Fifth Conference and thanked the Government of Turkey for its generosity and for hosting a successful Conference. | UN | 34 - رحب المجلس بتقرير المؤتمر الخامس وقراره وشكر الحكومة التركية على كرمها وحسن استضافتها للمؤتمر الناجح. |