a strong focus on water management is needed to ensure that water is used efficiently and that discharges are managed. | UN | وهناك حاجة إلى التركيز الشديد على إدارة المياه بما يضمن استخدام المياه على نحو يتسم بالكفاءة وإدارة التصريف. |
The programme had consistently benefited from good technical support from international partners and a strong focus on applications. | UN | واستفاد البرنامج استفادة مستمرة من جودة الدعم الفني المقدم من الشركاء الدوليين ومن التركيز الشديد على التطبيقات. |
55. Being an effective development partner and thought-leader requires a strong focus on learning, inquiry and knowledge sharing. | UN | 55 - يُطلب من الشريك الفعّال في التنمية وقائد الفكر التركيز الشديد على التعلّم والاستعلام وتبادل المعارف. |
Together these articles denote a strong emphasis on the rights of rural women. | UN | وتدل هذه المواد مجتمعة على التركيز الشديد على حقوق المرأة الريفية. |
Nauru endorses the strong emphasis on integrating the principles of sustainable development into country policies and programmes. | UN | وتؤيد ناورو التركيز الشديد على إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات العامة والبرامج القطرية. |
The midterm review confirmed the continued programme focus on accelerated child survival and development, basic education and gender equality, social policy advocacy and communication with a sharper focus on most marginalized children and families. | UN | أكد استعراض منتصف المدة التركيز المستمر للبرنامج على زيادة نسبة بقاء ونماء الطفل، والتعليم الأساسي، والمساواة بين الجنسين، والدعوة في مجال السياسات الاجتماعية، والتواصل مع التركيز الشديد على الأطفال والأسر الأكثر تهميشا. |
We need a sharp focus on conventional balance in arms control. | UN | ويلزمنا التركيز الشديد على التوازن التقليدي في تحديد الأسلحة. |
This can be attributed to the heavy focus on year 2000 computer issues during the prior reporting period. | UN | ويمكن أن يعزى ذلك إلى التركيز الشديد على المسائل الحاسوبية لعام 2000 خلال فترة التقرير السابقة. |
:: reinforced emphasis on systematic initiatives for achieving durable solutions, including through enhanced partnerships. | UN | :: التركيز الشديد على المبادرات المنهجية من أجل تحقيق الحلول المستدامة، بما في ذلك عن طريق تعزيز الشراكات. |
Work in this area takes women's economic opportunities into account at all levels, with a strong focus on women who are often excluded, including rural women. | UN | ويأخذ العمل في هذا المجال الفرص الاقتصادية للمرأة في الاعتبار على جميع الصعد، مع التركيز الشديد على النساء اللواتي غالبا ما يستبعدن، بمن فيهن المرأة الريفية. |
The Philippines believes that the Council should be a partner with all States and stakeholders in the promotion and protection of all human rights, with a strong focus on capacity-building and international cooperation. | UN | وترى الفلبين أنه ينبغي للمجلس أن يكون شريكا مع جميع الدول وأصحاب المصلحة في تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان، مع التركيز الشديد على بناء القدرات والتعاون الدولي. |
Continuity of care is ensured, and there is a strong focus on building relationships among health-care providers, patients, families and communities. | UN | ويكفل هذا النهج استمرارية الرعاية، مع التركيز الشديد على بناء العلاقات في ما بين مقدمي الرعاية الصحية والمرضى والأسر والمجتمعات المحلية. |
Another delegation noted the unexpectedly high rate of return to Afghanistan and called for a strong focus on the rehabilitation and reconstruction process in order for these returns to be sustainable. | UN | ونوه وفد آخر بالارتفاع غير المتوقع لمعدل اللاجئين العائدين إلى أفغانستان، ودعا إلى التركيز الشديد على عملية إعادة التأهيل والإعمار توخياً لاستدامة عودة هؤلاء اللاجئين. |
It highlights the institutional management changes required in many countries to implement effective interventions through a strong focus on results and builds the economic case for road safety investment. | UN | ويُبرز التقرير التغييرات اللازمة في الإدارة المؤسسية في العديد من البلدان لإجراء تدخلات فعالة من خلال التركيز الشديد على النتائج، ويُبيّن الجدوى الاقتصادية من الاستثمار في مجال السلامة على الطرق. |
The United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples has been acknowledged by IFAD as an important instrument to promote a strong focus on indigenous peoples with its partners. | UN | وقد اعترف الصندوق بإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية كصك هام ليعزز مع شركائه التركيز الشديد على الشعوب الأصلية. |
Equality is recognized in NEPAD as a driver of growth and a cross-cutting issue, with a strong emphasis on, inter alia, women's economic empowerment. | UN | ومن المسلم به في النيباد أن المساواة هي محرك النمو، وهي مسألة جامعة، مع التركيز الشديد على تمكين المرأة اقتصادياً من جملة أمور. |
Acknowledging that further improvement of the functioning and efficiency of the Centre for Human Rights, together with a strong emphasis on good management practice, is needed in order to enable the Centre to cope with the constantly increasing workload, | UN | وإذ تعترف بأن تحسين سير عمل مركز حقوق اﻹنسان وكفاءته إلى حد أكبر، إلى جانب التركيز الشديد على ممارسة الادارة السليمة، أمر مطلوب لتمكين المركز من التصدي لعبء العمل المتزايد باستمرار، |
Operational efficiency is secured by minimizing staffing and administrative expenses at the headquarters level and by ensuring a strong emphasis on decentralized operations in order to ensure that contributions are forwarded to country programming. | UN | وتؤمن الكفاءة التنفيذية بالإقلال إلى الحد الأدنى من نفقات ملاك الموظفين والنفقات الإدارية على صعيد المقر وبضمان التركيز الشديد على الاضطلاع بعمليات لامركزية تكفل تحويل المساهمات إلى البرامج القطرية. |
The programme will continue to support national efforts in accelerated maternal and child survival and development, education and gender equality, HIV/AIDS, child protection, with a sharper focus on the most vulnerable populations. | UN | سيستمر البرنامج في دعم الجهود الوطنية في مجالات التعجيل بزيادة نسبة بقاء ونماء الأم والطفل، والتعليم والمساواة بين الجنسين، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وحماية الطفل، مع التركيز الشديد على السكان الأكثر ضعفا. |
The capacity will be dedicated to supporting the implementation of risk management tools to provide clarity to and assist decision-making with sharp focus on operational and managerial support aspects of mounting and sustaining United Nations peace operations. | UN | وستخصص هذه القدرة لدعم تطبيق أدوات إدارة المخاطر لتوضيح الرؤية، وللمساعدة على صنع القرارات مع التركيز الشديد على جوانب الدعم التشغيلي والإداري لتشكيل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام واستدامتها. |
According to the current paradigm, the global target is defined within scientific categories and understood as an absolute upper limit. Given this top-down approach, all initial efforts have been focused on creating a global climate treaty, leading to a heavy focus on global negotiations while neglecting concrete de-carbonization efforts by industrialized and industrializing countries. | News-Commentary | ووفقاً للنموذج الحالي، فإن الهدف العالمي يحدد في إطار فئات علمية ويُفهَم بوصفه حداً أعلى مطلق. وفي ضوء هذا التوجه من القمة إلى القاعدة، فإن كل الجهود الأولية كانت تتركز على إنشاء معاهدة مناخ عالمية، الأمر الذي أدى إلى التركيز الشديد على المفاوضات العالمية وإهمال جهود إزالة الكربون الملموسة من قِبَل البلدان الصناعية والبلدان الناشئة. |
reinforced emphasis on systematic initiatives for achieving durable solutions, including through enhanced partnerships. | UN | :: التركيز الشديد على المبادرات المنهجية من أجل تحقيق الحلول المستدامة، بما في ذلك عن طريق تعزيز الشراكات. |
My delegation expects the current ICT for development meeting and the forthcoming World Summit on the Information Society to keep in sharp focus the Doha Declaration and the Monterrey Consensus, given the commitment of the international community to turn words into action for achieving sustainable development. | UN | ويتوقع وفدي من الاجتماع الحالي المعني بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومؤتمر القمة العالمي المقبل المعني بمجتمع المعلومات إبقاء التركيز الشديد على إعلان الدوحة وتوافق آراء مونتيري، بالنظر إلى التزام المجتمع الدولي بتحويل الكلمات إلى عمل لتحقيق التنمية المستدامة. |
5. the strong focus on implementation of the reform programme of the Secretary-General was welcomed. | UN | 5 - وكان التركيز الشديد على تنفيذ برنامج الإصلاح للأمين العام موضع ترحيب. |
the strong focus of the Millennium Declaration on the lives of children gives added impetus towards attainment of a world fit for children and has led to the convergence of national planning processes around a common set of goals. | UN | وأضاف التركيز الشديد على حياة الأطفال في الإعلان بشأن الألفية زخما للسعي من أجل التوصل إلى عالم صالح للأطفال، وأدى إلى التقاء عمليات التخطيط الوطنية حول مجموعة مشتركة من الأهداف. |