Victims of trafficking in persons, with particular emphasis on identification | UN | ضحايا الاتجار بالأشخاص، مع التركيز خصوصاً على تبيُّنهم |
Victims of trafficking in persons, with particular emphasis on identification | UN | ضحايا الاتجار بالأشخاص، مع التركيز خصوصاً على تبيُّنهم |
Victims of trafficking in persons, with particular emphasis on identification | UN | ضحايا الاتجار بالأشخاص، مع التركيز خصوصاً على تبيُّنهم |
Ethiopia has registered remarkable progress in the promotion and protection of human rights, with special emphasis on women, children and marginalized groups and communities. | UN | ولدى إثيوبيا سجل حافل بالإنجازات المحرزة في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها مع التركيز خصوصاً على حقوق المرأة والطفل والفئات والمجتمعات المهمشة. |
It also noted the decrease in HIV/AIDS prevalence thanks to widespread introduction of ARV therapy, and recommended that South Africa further intensify its efforts in this regard in the context of its National Health Charter, with a special focus on teenagers. | UN | كما أشارت إلى تراجع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بفضل توفير العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي على نطاق واسع وأوصت بأن تكثف جنوب أفريقيا جهودها في هذا الصدد ضمن سياق ميثاق الصحة الوطني، مع التركيز خصوصاً على المراهقين. |
A particular focus is the implementation of the recommendations resulting from the meeting of the technical working group on illicit financial flows of the Paris Pact initiative, held in Abu Dhabi in November 2011. | UN | وينصبّ التركيز خصوصاً على تنفيذ التوصيات المنبثقة عن اجتماع الفريق العامل التقني المعني بالتدفُّقات المالية غير المشروعة في إطار مبادرة ميثاق باريس، الذي عُقد في أبو ظبي في تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
In implementing the policy, UNICEF should pay special attention to evaluation quality assurance, with a specific focus on policy improvement. | UN | وطالبوا اليونيسيف أن تولي اهتماماً خاصاً عند تنفيذ السياسة لضمان جودة التقييم مع التركيز خصوصاً على مسألة إدخال التحسين في هذه السياسة. |
International cooperation, with particular emphasis on extradition, mutual legal assistance and international cooperation for the purpose of confiscation, and the establishment and strengthening of central authorities | UN | التعاون الدولي، مع التركيز خصوصاً على تسليم المجرمين والمساعَدة القانونية المتبادَلة والتعاون الدولي لأغراض المصادَرة، وإنشاء السلطات المركزية وتعزيزها |
4. Victims of trafficking in persons, with particular emphasis on identification. | UN | 4- ضحايا الاتجار بالأشخاص، مع التركيز خصوصاً على تبيُّنهم. |
4. Victims of trafficking in persons, with particular emphasis on identification | UN | 4- ضحايا الاتجار بالأشخاص، مع التركيز خصوصاً على تبيُّنهم |
For its consideration of item 4, the Working Group will have before it a background paper on victims of trafficking in persons, with particular emphasis on identification. | UN | سوف تُعرَض على الفريق العامل، للنظر في البند 4، ورقةُ معلومات خلفية عن ضحايا الاتجار بالأشخاص، مع التركيز خصوصاً على تبيُّنهم. |
International cooperation, with particular emphasis on extradition, mutual legal assistance and international cooperation for the purpose of confiscation, and the establishment and strengthening of central authorities | UN | التعاون الدولي، مع التركيز خصوصاً على تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة وإنشاء السلطات المركزية وتدعيمها |
particular emphasis will be placed on supporting member States to integrate population movements and migration in national development plans and strategies, as well as in delivering and ensuring the accessibility of economic and social services. | UN | وسيكون التركيز خصوصاً على دعم الدول الأعضاء لدمج تحركات السكان والهجرة في الخطط والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، وكذلك في تقديم الخدمات الاقتصادية والاجتماعية وكفالة تيسير الحصول عليها. |
Studies will be undertaken to examine the impact of investment and technological change on industrial development, with particular emphasis on domestic investment in machinery, infrastructure and knowledge, so that a basic industrial policy framework can be developed to help the design of country-specific industrial strategies. | UN | وسوف تُجرى دراسات لبحث تأثير الاستثمار والتغيير التكنولوجي على التنمية الصناعية، مع التركيز خصوصاً على الاستثمار الداخلي في مجالات صناعة الآلات والبنى التحتية والمعارف، بحيث يمكن وضع إطار أساسي للسياسات العامة الصناعية، من أجل المساعدة في تصميم استراتيجيات صناعية لكل بلد على حدة. |
Background paper prepared by the Secretariat on the victims of trafficking in persons, with particular emphasis on identification (CTOC/COP/WG.4/2011/4) | UN | ورقة معلومات خلفية من إعداد الأمانة عن ضحايا الاتجار بالأشخاص، مع التركيز خصوصاً على تبيُّنهم (CTOC/COP/WG.4/2011/4) |
59. The School for the Judiciary has systematically incorporated human rights and international humanitarian law issues in its curriculum, with special emphasis on vulnerable population groups such as women and children. | UN | 59- وقد عمدت المدرسة التابعة للسلطة القضائية إلى تضمين مناهجها الدراسية مواضيع متصلة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي بصورةٍ منهجية مع التركيز خصوصاً على السكان الضعفاء من أمثال النساء والأطفال. |
(a) Review of the place of the agro-industry sector in UNIDO's work programmes and strategy, with special emphasis on technology development and upgradation and dissemination, for accelerating its modernization and growth (continued); | UN | استعراض مكان قطاع الصناعات الزراعية في برامج عمل اليونيدو واستراتيجيتها، مع التركيز خصوصاً على تطوير التكنولوجيا والنهوض بها وتعميمها، من أجل التعجيل في عصرنة القطاع ونموه (تابع)؛ (أ) |
(a) Review of the place of the agro-industry sector in UNIDO's work programmes and strategy, with special emphasis on technology development and upgradation and dissemination, for accelerating its modernization and growth (continued); | UN | استعراض مكان قطاع الصناعات الزراعية في برامج عمل اليونيدو واستراتيجيتها، مع التركيز خصوصاً على تطوير التكنولوجيا والنهوض بها وتعميمها، من أجل التعجيل في عصرنة القطاع ونموه (تابع)؛ |
14. Recommended to South Africa to further intensify its efforts to decrease the HIV/AIDS prevalence in the context of its National Health Charter, with a special focus on teenagers (Algeria); | UN | 14- توصى جنوب أفريقيا بتكثيف جهودها من أجل تخفيض معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ضمن سياق ميثاقها الوطني للصحة مع التركيز خصوصاً على المراهقين (الجزائر)؛ |
(c) Improved capacity of member States to develop programmes, utilize good practices and formulate strategies for achieving the Millennium Development Goals, with a special focus on regional poverty reduction and gender equality issues | UN | )ج) تحسين قدرة الدول الأعضاء على وضع البرامج واستخدام الممارسات الصائبة وصوغ الاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز خصوصاً على الحد من الفقر على الصعيد الإقليمي والمسائل المتصلة بالمساواة بين الجنسين |
The plan should include independent parliamentary oversight of the National Defence Force, the National Police Force and the national intelligence service, with a particular focus on their professionalism and political neutrality. | UN | وينبغي أن تشمل هذه الخطة ممارسة رقابة برلمانية مستقلة على قوات الدفاع الوطنية وقوات الشرطة الوطنية ودائرة الاستخبارات الوطنية، مع التركيز خصوصاً على مهنيتها وحياديتها السياسية. |
In implementing the policy, UNICEF should pay special attention to evaluation quality assurance, with a specific focus on policy improvement. | UN | وطالبوا اليونيسيف أن تولي اهتماماً خاصاً عند تنفيذ السياسة لضمان جودة التقييم مع التركيز خصوصاً على مسألة إدخال التحسين في هذه السياسة. |