ويكيبيديا

    "التركيز على المجالات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • focus on areas
        
    • focus on the areas
        
    • focus in areas
        
    • focusing on areas
        
    • focus on those
        
    • focusing on the areas
        
    :: Need to focus on areas in which UNEP has a comparative advantage; UN :: الحاجة إلى التركيز على المجالات التي يكون فيها للبرنامج مزية نسبية؛
    He had enabled UNIDO to focus on areas in which it enjoyed comparative advantages. UN ومكّن اليونيدو من التركيز على المجالات التي تتمتع فيها بميزات نسبية.
    We shall continue to focus on areas where we can contribute to make the world a better place in which to live for all. UN وسوف نواصل التركيز على المجالات التي يمكن أن نسهم فيها لنجعل لعالم مكاناً أفضل لكل من يعيش فيه.
    Priorities would therefore have to be reviewed and painful choices made in order to obtain the best possible results with the available resources, and each organization should focus on the areas in which it had genuine comparative advantages. UN ولذا كان لا بد من إعادة النظر في اﻷولويات وإجراء اختيارات مؤلمة بغية التوصل الى أفضل النتائج الممكنة بالموارد المتاحة، ويتعين على كل جهاز التركيز على المجالات التي يتمتع فيها بمزايا نسبية حقيقية.
    ECA will conduct its work through 10 subprogrammes arranged to avoid duplication of functions, promote complementarities, eliminate inconsistencies and sharpen the focus in areas that have acquired new urgency. UN وستواصل اللجنة القيام بعملها من خلال 10 برامج فرعية منظمة بشكل يحول دون ازدواجية المهام، ويعزز جوانب التكامل، ويزيل حالات عدم الاتساق، ويشدد التركيز على المجالات التي اكتسبت طابعا ملحّا جديدا.
    MONUSCO is implementing an information campaign to explain the Mission's mandate, focusing on areas of responsibility between the Mission and the Government. UN تنفذ البعثة حملة إعلامية لشرح ولاية البعثة، مع التركيز على المجالات التي تتقاسم البعثة والحكومة المسؤولية عنها.
    The representative stated that, though it would be difficult to assess the impact of UNCTAD activities on their own in Africa, it was nevertheless important to focus on areas which could have more impact on development. UN وأفاد الممثل بأنه على الرغم من أنه سيكون من الصعب تقييم أثر أنشطة الأونكتاد بشكل منفرد في أفريقيا، فإن من المهم التركيز على المجالات التي يمكن أن يكون لها تأثير أكبر على التنمية.
    The representative stated that, though it would be difficult to assess the impact of UNCTAD activities on their own in Africa, it was nevertheless important to focus on areas which could have more impact on development. UN وأفاد الممثل بأنه على الرغم من أنه سيكون من الصعب تقييم أثر أنشطة الأونكتاد بشكل منفرد في أفريقيا، فإن من المهم التركيز على المجالات التي يمكن أن يكون لها تأثير أكبر على التنمية.
    In addition, CEDAW had taken steps to develop its relationship with non-governmental organizations, since information from them could shed light on the de facto implementation of the Convention and help focus on areas that required improvement. UN كما اتخذت اللجنة خطوات لتطوير صلتها بالمنظمات غير الحكومية، إذ يمكن للمعلومات الواردة من تلك المنظمات أن تسلط الضوء على واقع تنفيذ الاتفاقية وأن تساعد في التركيز على المجالات التي تحتاج إلى تحسين.
    Half-day high-level panel on human rights mainstreaming under the theme of human rights and the post-2015 development agenda, with a focus on areas related to the right to education UN حلقة نقاش رفيعة المستوى تُعقد على مدى نصف يوم بشأن تعميم منظور حقوق الإنسان في إطار موضوع حقوق الإنسان وخطة التنمية لما بعد عام 2015، مع التركيز على المجالات المتصلة بالحق في التعليم
    The main outcome of the meeting was an agreement to focus on areas where the United Nations could add special value, while also drawing upon the work of regional, international and other organizations. UN وتمثلت النتيجة الرئيسية للاجتماع في اتفاق على التركيز على المجالات التي يمكن أن تضيف فيها الأمم المتحدة قيمة خاصة، وأن تستفيد في الوقت نفسه من عمل المنظمات الإقليمية والدولية وغيرها من المنظمات.
    :: Strengthen the periodic reviews of the instruments of engagement with a view to assessing the impact and measuring results of the work of the Commission and to help maintain focus on areas of the Commission's comparative advantage. UN :: تعزيز الاستعراضات الدورية لأدوات الاشتراك بهدف تقييم أثر عمل اللجنة وقياس نتائجه وللمساعدة في إبقاء التركيز على المجالات التي تتمتع فيها اللجنة بميزة نسبية.
    They encouraged UNIFEM to avoid spreading itself too thinly, and to focus on areas where it could have the maximum impact and add value, given its limited resources. UN وشجعت الصندوق على تجنّب تشتيت طاقاته أكثر مما ينبغي، وعلى التركيز على المجالات التي يمكنه فيها إحداث أعظم أثر وتحقيق قيمة مضافة بما لديه من موارد محدودة.
    It was suggested that the Division for Sustainable Development conduct a strategic review of its technical assistance activities so as to focus on areas of particular need and on where assistance can make a unique contribution. UN واقتُرح أن تجري شعبة التنمية المستدامة استعراضا استراتيجيا لأنشطتها في مجال المساعدة التقنية بهدف التركيز على المجالات ذات الاحتياجات الخاصة وعلى المجالات التي يمكن للمساعدة أن تسهم فيها بشكل فريد.
    It was suggested that the Division for Sustainable Development conduct a strategic review of its technical assistance activities so as to focus on areas of particular need and on where assistance can make a unique contribution. UN واقتُرح أن تجري شعبة التنمية المستدامة استعراضا استراتيجيا لأنشطتها في مجال المساعدة التقنية بهدف التركيز على المجالات ذات الاحتياجات الخاصة وعلى المجالات التي يمكن للمساعدة أن تسهم فيها بشكل فريد.
    The Programme should focus on areas where it had a comparative advantage and should enhance its cooperation with other international institutions to make more efficient use of resources. UN وقيل إنه ينبغي للبرنامج التركيز على المجالات التي يتمتع فيها بميزة نسبية، وتعزيز التعاون مع مؤسسات دولية أخرى لكي يستفيد من موارده على نحو أكثر كفاءة.
    He also expressed concern that the negotiations were not narrowing differences and stressed the need to focus on the areas where there was a consensus in order to conclude work on the protocol rapidly. UN وأعرب أيضاً عن القلق ﻷن المفاوضات لم تضيق مجالات الاختلاف وشدد على ضرورة التركيز على المجالات التي يوجد بشأنها توافق آراء، وذلك من أجل اختتام اﻷعمال المتعلقة بالبروتوكول بسرعة.
    However, the initial cost estimate exercise helps companies focus on the areas of decommissioning where there is the greatest uncertainty in the outcomes. UN ومع ذلك، فإن القيام بعمل تقدير أولي للتكاليف يساعد الشركات في التركيز على المجالات الخاصة بإلغاء الترخيص والتي تحوم حولها أكبر الشكوك في تحقيق النتائج المرجوة.
    In the interest of avoiding duplication and waste, however, the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) should focus in areas where its comparative advantages were strong. UN وتجنبا للازدواجية والهدر، ينبغي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مع ذلك، التركيز على المجالات التي تتمتع فيها بميزات نسبية قوية.
    In the interest of avoiding duplication and waste, however, the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) should focus in areas where its comparative advantages were strong. UN وتجنبا للازدواجية والهدر، ينبغي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مع ذلك، التركيز على المجالات التي تتمتع فيها بميزات نسبية قوية.
    The Security Council calls upon all States to step up their efforts to implement resolution 1540, focusing on areas where measures taken may be strengthened, with a view to achieving full implementation of the resolution by 2021. UN ويهيب مجلس الأمن بجميع الدول أن تكثف جهودها من أجل تنفيذ القرار 1540، مع التركيز على المجالات التي يمكن أن تعزز فيها التدابير المتخذة، وذلك بهدف تحقيق التنفيذ الكامل للقرار بحلول عام 2021.
    We hope that the efforts will continue to focus on those areas where real efficiencies can be achieved. UN ونحن نأمل أن تستمر الجهود في التركيز على المجالات التي يمكن فيها تحقيق مستويات من الكفاءة الحقيقية.
    According to its authors, the guide will review the entire spectrum of human rights, focusing on the areas where the responsibilities of companies are clearest, but reminding companies that they should review all areas of rights relevant to their operations. UN وحسب واضعيه، سيستعرض هذا الدليل طائفة حقوق الإنسان كلها، مع التركيز على المجالات التي تكون فيها مسؤوليات الشركات أشد وضوحاً، لكنه يُذَكِّر الشركات بأنه ينبغي لها استعراض جميع مجالات حقوق الإنسان ذات الصلة بأنشطتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد