A dedicated focus on developing Afghan leaders has led to increased leadership capability and accountability at all levels. | UN | وقد انصب التركيز على تطوير المهارات القيادية الأفغانية، مما أدى إلى زيادة القدرة القيادية والمساءلة على جميع المستويات. |
This will be complemented by a greater focus on developing the potential of the Iraqi citizens and civil society to contribute to the country's development. | UN | وسيُستكمل ذلك من خلال زيادة التركيز على تطوير إمكانات المواطنين العراقيين والمجتمع المدني العراقي للإسهام في تنمية البلد. |
We therefore consider the focus on the development and strengthening of indigenous capacity for marine science and technology research to be both timely and welcome. | UN | ولذلك نعتبر أن التركيز على تطوير وتعزيز القدرة المحلية على البحث العلمي والتكنولوجي أمر محمود ويجيء في أوانه. |
The Conference emphasized the need to focus on the development of a region-wide infrastructure. | UN | وقد شدد ذلك المؤتمر على الحاجة إلى التركيز على تطوير الهياكل الأساسية في كل أرجاء المنطقة. |
The team continues to provide support within the framework of the ten-year capacity-building programme, with emphasis on the development of the African peace and security architecture. | UN | ما زال الفريق يقدم الدعم في إطار البرنامج العشري لبناء القدرات، مع التركيز على تطوير الهيكل الأفريقي للسلام والأمن. |
50. UNIDIR continues to implement its communications and outreach strategy, with emphasis on developing the UNIDIR brand. | UN | 50 - ويواصل المعهد تنفيذ استراتيجيته المتعلقة بالاتصالات والتوعية، مع التركيز على تطوير صورة المعهد. |
The strategy aims to maximize the partners' efforts by focusing on the development of transnational crime units and a related regional management structure. | UN | وتهدف الاستراتيجية إلى زيادة جهود الشركاء إلى أقصى حد من خلال التركيز على تطوير وحدات الجريمة عبر الوطنية وهيكل إداري إقليمي متصل بها. |
The Ministry aims to focus on developing knowledge concerning the incidence, risk factors, progression and treatment of the fibromyalgia syndrome. | UN | والوزارة تهدف إلى التركيز على تطوير المعرفة المتعلقة بحدوث متلازمة ألم العضلات الليفية وعوامل الخطر بالنسبة لها وتطورها ومعالجتها. |
443. In the Caribbean, UNHCR will continue to focus on developing the legal framework and national capacities for protection. | UN | 443- ستواصل المفوضية، في منطقة الكاريبي، التركيز على تطوير الإطار القانوني والقدرات الوطنية المتعلقة بالحماية. |
Even as tariffs fall away, technical barriers to trade remain, and developing countries will need to focus on developing strong supply capacities and fulfilling international conformity and standards requirements. | UN | وحتى مع إلغاء التعريفات الجمركية، تبقى الحواجز التقنية قائمة أمام التجارة، وستحتاج البلدان النامية إلى التركيز على تطوير قدرات عرض قوية والوفاء بمتطلبات المعايير والامتثال على المستوى الدولي. |
Thirdly, the education and training system shifts from a focus on developing skills to adopt and adjust technology to one that prepares and enables workers to develop new processes and products. | UN | ثالثاً، يتحول نظام التعليم والتدريب من التركيز على تطوير المهارات لاعتماد التكنولوجيا ومواءمتها إلى التركيز على إعداد العمال وتمكينهم من تطوير عمليات ومنتجات جديدة. |
The United Nations Global Counter-Terrorism Strategy has encouraged the United Nations Office on Drugs and Crime to enhance its provision of technical assistance to Member States through increased focus on developing the capacity of criminal justice systems to implement the provisions of the universal legal instruments against terrorism. | UN | وقد شجّعت استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على تعزيز ما يقدمه من مساعدات تقنية للدول الأعضاء من خلال زيادة التركيز على تطوير قدرات نظم العدالة الجنائية لتنفيذ أحكام الصكوك القانونية العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Accordingly the CST might wish to focus on developing methodologies for information-sharing, disseminating inventories and ways to link traditional knowledge to modern technologies and methods. | UN | ٧- وعلى ذلك فقد تود لجنة العلم والتكنولوجيا التركيز على تطوير منهجيات لتقاسم المعلومات، ونشر قوائم الجرد وطرق ربط المعارف التقليدية بالتكنولوجيات واﻷساليب الحديثة. |
:: focus on the development of water infrastructure that can bring about manufacturing opportunities, such as in paper production, that can afterwards be fed by rain water. | UN | :: التركيز على تطوير البنى الأساسية للمياه التي يمكن أن تخلق فرصا للصناعات التحويلية، مثل إنتاج الورق، والتي يمكن بعد ذلك أن تغذيها مياه الأمطار. |
The increased focus on the development of biofuels as an alternative to oil-based fuels has also contributed to the increase in demand for agricultural products. | UN | كما تساهم زيادة التركيز على تطوير الوقود الأحيائي، بوصفه بديلا عن الوقود المستخرج من النفط، في زيادة الطلب على المنتجات الزراعية. |
On the issue of national capacity-building, he said that CSTs needed to focus on the development of national and regional technical capacities through targeted assistance to individuals and institutions. | UN | وفيما يتعلق بمسألة بناء القدرات الوطنية، قال إن أفرقة الدعم القطري تحتاج إلى التركيز على تطوير القدرات الوطنية والإقليمية عن طريق تقديم مساعدة هادفة إلى الأفراد والمؤسسات. |
Similar subregional cooperation was encouraged among member countries in South-Western Asia, including the member countries of ECO, with a focus on the development of hard and soft infrastructure for trade and investment. | UN | وبالمثل، جرى تشجيع التعاون دون اﻹقليمي فيما بين البلدان اﻷعضاء في جنوب غربي آسيا، بما في ذلك البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي، مع التركيز على تطوير الهياكل اﻷساسية العمرانية وغير العمرانية في ميداني التجارة والاستثمار. |
Fuel switching, with emphasis on the development and promotion of renewable energy, is also highlighted by Parties. | UN | كما تشدد اﻷطراف أيضاً على استبدال الوقود مع التركيز على تطوير الطاقة المتجددة وترويجها. |
Cuba considers that further progress must be made in expanding international cooperation within the framework of the Convention, not only with a view to implementation of the Convention itself, but with greater emphasis on the development of national chemical industries. | UN | وترى كوبا بأنه يجب إحراز مزيد من التقدم بشأن توسيع نطاق التعاون الدولي ضمن إطار عمل الاتفاقية، لا بهدف تنفيذ الاتفاقية ذاتها وحسب بل بهدف زيادة التركيز على تطوير الصناعات الكيميائية الوطنية أيضا. |
12. One of the striking features of poverty alleviation projects is the emphasis on the development of models and approaches on a pilot basis with a potential for replication elsewhere, either by the Government or other donors. | UN | ١٢ - ويعد التركيز على تطوير النماذج والنهج على أساس تجريبي مع احتمال قيام الحكومة أو مانحين آخرين بتكرارها في أماكن أخرى، إحدى السمات البارزة لمشاريع التخفيف من الفقر. |
This, in turn, requires a continuing emphasis on developing the capabilities to collect, analyse, apply and disseminate data at national and local levels. | UN | وهذا ما يستلزم بدوره مواصلة التركيز على تطوير القدرات على جمع وتحليل وتطبيق ونشر البيانات على الصعيدين الوطني والمحلي. |
It also adduces evidence of new partnerships and ongoing innovation in the delivery of literacy programmes, with an emphasis on developing capacity to ensure effective implementation and sustainable impact. | UN | وقدم أيضا أدلة على شراكات جديدة وابتكار مستمر في تقديم برامج محو الأمية، مع التركيز على تطوير القدرات لضمان التنفيذ الفعال والأثر المستدام. |
9. In the light of the strategic and overall managerial responsibilities of the Integrated Training Service, as well as its limited capacity, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support have decided that the Service should be tasked with focusing on the development and delivery of key cross-cutting peacekeeping training. | UN | 9 - وفي ضوء المسؤوليات الاستراتيجية والإدارية العامة لدائرة التدريب المتكامل، فضلا عن قدرتها المحدودة، قررت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني تكليف الدائرة بمهمة التركيز على تطوير وتقديم أنشطة التدريب المهمة المشتركة بين القطاعات في مجال حفظ السلام. |