ويكيبيديا

    "التركيز على تعزيز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • focus on strengthening
        
    • focus on enhancing
        
    • focus on promoting
        
    • emphasis on strengthening
        
    • emphasis on promoting
        
    • focusing on enhancing
        
    • focusing on strengthening
        
    • focus on the strengthening
        
    • to enhancing
        
    • focus on reinforcing
        
    • focused on the promotion
        
    • concentrate on strengthening
        
    • focus on enhanced
        
    • a focus on fostering
        
    • emphasis on enhancing
        
    It was absolutely imperative that the United Nations put an end to the conflict in the region so that the parties concerned could focus on strengthening the Arab Maghreb Union. UN واختتمت كلمتها قائلة إنه من الضروري بشكل مطلق أن تنهي الأمم المتحدة النـزاع الدائر في المنطقة بحيث تتمكن الأطراف المعنية من التركيز على تعزيز اتحاد المغرب العربي.
    Denmark provided DKK 135 million to the Education for All Fast Track Initiative, with a focus on strengthening girls' access to education. UN وقدمت النرويج 135 مليون كرونة دانمركية لمبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع مع التركيز على تعزيز إمكانية حصول الفتيات على التعليم.
    focus on enhancing policy options, particularly at the national and local levels, going beyond only assessing the problems. UN التركيز على تعزيز خيارات السياسات، ولا سيما على الصعيدين الوطني والمحلي، بما يتجاوز الاكتفاء بتقييم المشاكل.
    Support to Indigenous broadcasting services, including a focus on promoting local Indigenous languages. UN :: دعم الخدمات الإذاعية للسكان الأصليين، بما في ذلك التركيز على تعزيز لغات السكان الأصليين المحلية.
    The same speaker said that her Government would also like to see greater emphasis on strengthening routine immunization. UN وقالت المتحدثة من الوفد ذاته إن حكومتها تود أيضا أن يزيد التركيز على تعزيز التحصين الاعتيادي.
    He urges them to focus on strengthening their management and monitoring, and to work together wherever possible on sensitive assignments. UN ويحثها على التركيز على تعزيز إدارتها وعمليات الرصد التي تقوم بها والعمل معاً بشأن المهام الحساسة حيثما كان ذلك ممكناً.
    They would continue to focus on strengthening their regional mechanisms for political dialogue and preventing any form of external interference. UN وستواصل هذه البلدان التركيز على تعزيز آلياتها الإقليمية للحوار السياسي ومنع أي شكل من أشكال التدخل الخارجي.
    Canada urges the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) to continue to focus on strengthening the role and capacity of humanitarian coordinators. UN وتحث كندا مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على مواصلة التركيز على تعزيز دور وقدرات منسقي الشؤون الإنسانية.
    His delegation would support any proposals reaffirming the unequivocal commitment of States parties to the 13 steps, and urged the Review Conference to focus on strengthening some of the steps. UN وقال إن وفده سيؤيد أي اقتراح يعيد تأكيد التزاما لا لبس فيه للدول الأطراف بالخطوات الـ13 ويحث مؤتمر استعراض المعاهدة على التركيز على تعزيز بعض هذه الخطوات.
    His delegation would support any proposals reaffirming the unequivocal commitment of States parties to the 13 steps, and urged the Review Conference to focus on strengthening some of the steps. UN وقال إن وفده سيؤيد أي اقتراح يعيد تأكيد التزاما لا لبس فيه للدول الأطراف بالخطوات الـ13 ويحث مؤتمر استعراض المعاهدة على التركيز على تعزيز بعض هذه الخطوات.
    I stand ready to help those efforts through my Representative for Somalia as well as my Adviser, who could focus on strengthening collaboration among the IGAD frontline States and other neighbouring countries. UN وإنني على استعداد لمساعدة تلك الجهود من خلال ممثلي في الصومال ومستشاري، اللذين بإمكانهما التركيز على تعزيز التعاون بين دول المواجهة في الهيئة الحكومية الدولية وغيرها من البلدان المجاورة.
    focus on enhancing policy options, particularly at the national and local levels, going beyond only assessing the problems. UN التركيز على تعزيز خيارات السياسات، ولا سيما على الصعيدين الوطني والمحلي، بما يتجاوز الاكتفاء بتقييم المشاكل.
    The Strategy secretariat will continue to focus on enhancing coordination within the United Nations system. UN وستواصل أمانة الاستراتيجية التركيز على تعزيز التنسيق في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    It will continue to focus on promoting partnerships to advance the goals of the Millennium Declaration. UN وسيواصل الصندوق التركيز على تعزيز الشراكات من أجل النهوض بتنفيذ أهداف إعلان الألفية.
    For Germany, this includes not only a focus on promoting primary education; it also encompasses the development of vocational training and higher education as part of the overall education for sustainable development. UN وبالنسبة لألمانيا، فإن هذا لا يشمل التركيز على تعزيز التعليم الابتدائي فحسب، بل يشمل أيضاً تطوير التدريب المهني والتعليم العالي في إطار التعليم بشكل عام من أجل التنمية المستدامة.
    The objectives of these exercises is to enhance the exchange of technical capacities between the participating developing countries in these priority sectors with an emphasis on strengthening their institutional capacities. UN والهدف من هذه العمليات هو زيادة تبادل القدرات التقنية في هذه القطاعات ذات اﻷولوية بين البلدان النامية المشاركة مع التركيز على تعزيز القدرات المؤسسية لدى تلك البلدان.
    In the energy sector, the Centre's activities are currently focused on conserving energy in human settlements and using renewable low-polluting energy sources, with emphasis on promoting biomass energy technologies to meet the needs of the poor. UN وفي قطاع الطاقة تركز أنشطة المركز حاليا على حفظ الطاقة في المستوطنات البشرية واستخدام مصادر للطاقة متجددة وقليلة التلويث، مع التركيز على تعزيز تكنولوجيات طاقة الكتلة اﻷحيائية لتلبية احتياجات الفقراء.
    They called on the Secretariat to examine the scope for intensifying regional cooperation to ensure safe effective transport options building on the regional transport principles, including focusing on enhancing shipping services for Smaller Island States. UN ودعوا الأمانة إلى النظر في مدى تكثيف التعاون الإقليمي لضمان خيارات فعالة وآمنة للنقل على أساس مبادئ النقل في المنطقة، ومن بينها التركيز على تعزيز خدمات النقل البحري لدول الجزر الصغرى.
    :: Establish a culture of networking and cooperation among the countries for management of marine resources, focusing on strengthening existing institutions and structures UN :: إشاعة ثقافة للتواصل والتعاون فيما بين البلدان لإدارة الموارد البحرية، مع التركيز على تعزيز المؤسسات والهياكل الحالية
    The focus in the CCF on making basic education available to all was viewed favourably, as was the focus on the strengthening and rehabilitation of the judicial system. UN واعتبر أن التركيز في إطار التعاون القطري على توفير التعليم اﻷساسي للجميع أمر إيجابي، مثله مثل التركيز على تعزيز وإصلاح النظام القضائي.
    Those attacks have also reminded us that counter-terrorism efforts should not be limited to enhancing measures to combat terrorism or to finding ways to improve their implementation. Rather, they should include effectively addressing the underlying causes of the phenomenon. UN كما أكدت تلك الهجمات أن القضاء على الإرهاب لن يتحقق من خلال التركيز على تعزيز إجراءات المكافحة وسبل تنفيذها فحسب، وإنما أيضا من خلال التعامل بقدر أكبر من الفعالية مع الأسباب الكامنة وراء هذه الظاهرة.
    The United Nations should continue to focus on reinforcing the legal basis of counter-terrorism efforts and should endeavour to increase the number of parties to the relevant international instruments. UN وطالب الأمم المتحدة بمواصلة التركيز على تعزيز الأساس القانوني الذي ترتكز إليه جهود مكافحة الإرهاب وأن تسعى إلى زيادة عدد الأطراف في الصكوك الدولية ذات الصلة.
    The Portuguese Government has been focused on the promotion of female entrepreneurship in particular when associated with factors of innovation. UN وعمدت الحكومة البرتغالية إلى التركيز على تعزيز تنظيم الإناث للأعمال التجارية وبخاصة عندما تكون مرتبطة بعوامل ابتكارية.
    In the area of tourism, the subprogramme will continue to concentrate on strengthening the role of tourism in socio-economic development, poverty reduction and achievement of the Millennium Development Goals. UN وفي مجال السياحة، سيواصل البرنامج الفرعي التركيز على تعزيز دور السياحة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، والحد من الفقر، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Regional and national efforts will now endeavour to focus on enhanced cooperation; information exchange; capacity-building; technical assistance; financial support where needed; regular and full review of management, safety and security measures; and review of national stocks. UN وستسعى الجهود الإقليمية والوطنية الآن إلى التركيز على تعزيز التعاون؛ وتبادل المعلومات؛ وبناء القدرات؛ وتقديم المساعدة التقنية عند الاقتضاء؛ وإجراء استعراض إداري بصورة منتظمة وكاملة؛ واتخاذ تدابير السلامة والأمن؛ واستعراض المخزونات الوطنية.
    The Centre was also able to provide assistance on matters pertaining to public safety, from the legal and norm-setting areas to border security, with a focus on fostering inter-institutional capacity-building. UN واستطاع المركز أيضا أن يقدِّم المساعدة في المسائل المتعلقة بالسلامة العامة، ابتداء من المجالات القانونية ومجالات وضع القواعد والمعايير إلى أمن الحدود، مع التركيز على تعزيز بناء القدرات المشتركة بين المؤسسات.
    The study had shown the need for more emphasis on enhancing women's quality of life by improving health and social services for them. UN وبيّنت الدراسة ضرورة زيادة التركيز على تعزيز نوعية حياة المرأة من خلال تحسين الخدمات الصحية والاجتماعية اللازمة لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد