i) The education curriculum is being revised with a focus on human rights. | UN | ' 1` يجري تنقيح المنهج التعليمي مع التركيز على حقوق الإنسان. |
That Convention constitutes the basis of our work in favour of our children and adolescents, with a focus on human rights. | UN | وتشكل تلك الاتفاقية أساس عملنا لصالح أطفالنا ومراهقينا، مع التركيز على حقوق الإنسان. |
a focus on human rights was needed to tackle the structural problems, at both national and international levels, that underpinned and sustained the poverty and underdevelopment whose effects the Millennium Goals tried to alleviate. | UN | وهناك حاجة إلى التركيز على حقوق الإنسان للقيام على الصعيدين الوطني والدولي بمعالجة المشاكل الهيكلية، التي تدعم وتديم الفقر والتخلف اللذين تحاول أهداف الألفية التخفيف من حدة آثارهما. |
One of the aims of the present report is to address this assumption, illustrating the important differences, as well as possible synergies between the Goals and human rights, and explaining why an explicit human rights focus is indispensable. | UN | وأحد أهداف هذا التقرير هو معالجة هذا الافتراض، وتبيان الفروق الهامة، وكذلك تبيان أوجه التآزر الممكنة بين الأهداف وحقوق الإنسان، وتوضيح سبب كون التركيز على حقوق الإنسان بشكل واضح هو إجراء لا غنى عنه. |
Other delegations considered that what was important was to focus on the human rights of migrants as a whole, be they regular or not. | UN | ورأت وفود أخرى أن ما هو مهم هو التركيز على حقوق الإنسان للمهاجرين بمجملهم، سواء أكانوا نظاميين أم غير نظاميين. |
Presented papers on disability, with an emphasis on human rights and public policy, at national and international conferences | UN | محاضر وطني ودولي في مجال الإعاقة، مع التركيز على حقوق الإنسان والسياسات العامة |
focusing on human rights was essential to draw fully on the potential of migration for development. | UN | ومن الضروري التركيز على حقوق الإنسان بغية الاستفادة بشكل كامل من إمكانات الهجرة من أجل التنمية. |
In the Bolivarian Republic of Venezuela, such programmes have allowed for the strengthening of national and local capacities to provide quality health services, with a focus on human rights, gender equality and community participation. | UN | ففي جمهورية فنزويلا البوليفارية، أتاحت هذه البرامج تعزيز القدرات الوطنية والمحلية لتوفير خدمات صحية جيدة، مع التركيز على حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين والمشاركة المجتمعية. |
5.10 In Education, the curriculum is being revised with a focus on human rights integrating all the important emerging factors. | UN | 5-10 بالنسبة للتعليم، يجري تنقيح المنهاج مع التركيز على حقوق الإنسان وإدماج جميع العناصر المهمة الناشئة. |
:: Develop targeted public information strategies on subregional issues in West Africa, with a focus on human rights and economic governance and their impact on peace and security. | UN | :: وضع استراتيجيات إعلامية موجهة تتعلق بالمسائل دون الإقليمية في غرب أفريقيا، مع التركيز على حقوق الإنسان والحوكمة الاقتصادية وأثرهما على السلام والأمن. |
In collaboration with local organizations and institutions, the establishment of a video and radio conference forum for the youth to promote the national dialogue and institution-building with a focus on human rights and justice issues | UN | إقامة منتدى، بالتعاون مع المنظمات والمؤسسات المحلية، للتداول الإذاعي وبالفيديو لصالح الشباب لتعزيز الحوار الوطني، وبناء المؤسسات مع التركيز على حقوق الإنسان ومسائل العدل |
62. In the fight against racism, Uruguay is devising the National Plan against racism and discrimination, through a participatory process of national outreach with a focus on human rights. | UN | 62 - وتجهز أوروغواي، على صعيد محاربة العنصرية، خطة وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز، من خلال عملية قائمة على المشاركة للتوعية الوطنية مع التركيز على حقوق الإنسان. |
In collaboration with local organizations and institutions, the establishment of a video and radio conference forum for youth to promote the national dialogue and institution-building with a focus on human rights and justice issues | UN | :: إقامة منتدى بالتعاون مع المنظمات والمؤسسات المحلية، للتداول الإذاعي وبالفيديو لصالح الشباب لتعزيز الحوار الوطني، وبناء المؤسسات مع التركيز على حقوق الإنسان ومسائل العدل. |
It also mentioned as a target audience civil servants, to ensure that public policies are embedded with a greater human rights focus. | UN | كما ذكرت كجمهور مستهدف أيضاً الموظفين العموميين، وذلك من أجل ضمان اشتمال السياسات العامة لمزيد من التركيز على حقوق الإنسان. |
Implementation requires both measurable goals with a human rights focus and adequate data collection processes. | UN | 62- وتتطلّب عملية التنفيذ أهدافاً قابلة للقياس مع التركيز على حقوق الإنسان وعملياتٍ لجمع البيانات الملائمة. |
Similarly, legal awareness programmes with a human rights focus should be developed so that people were made aware of their rights, including of the concepts of free, prior and informed consent. | UN | وبالمثل، ينبغي وضع برامج للتوعية القانونية، مع زيادة التركيز على حقوق الإنسان لتوعية الناس بحقوقهم، بما في ذلك مفاهيم الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة. |
States and the Human Rights Council were asked to focus on the human rights of individual members of the family, including children. | UN | وطُلب من الدول ومجلس حقوق الإنسان التركيز على حقوق الإنسان الواجبة لكل فرد من أفراد الأسرة، بمن فيهم الأطفال. |
19. an emphasis on human rights is central to effective work in dealing with HIV/AIDS. | UN | 19 - ويمثل التركيز على حقوق الإنسان أمرا بالغ الأهمية للمواجهة الفعالة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Focus on corporate social responsibility (CSR): rather than focusing on human rights specifically, most States focus on CSR, incorporating human rights considerations along with other social and environmental issues. | UN | `1` التركيز على المسؤولية الاجتماعية للشركات: بدلاً من التركيز على حقوق الإنسان بالتحديد، تركز معظم الدول على المسؤولية الاجتماعية للشركات، التي تشمل اعتبارات حقوق الإنسان إلى جانب القضايا الاجتماعية والبيئية الأخرى. |
Cyprus stated that the focus on human rights will lead to a more holistic approach to the implementation of the Madrid Plan. | UN | وأفادت قبرص بأن التركيز على حقوق الإنسان سيفضي إلى اتباع نهج أشمل لتنفيذ خطة مدريد. |
15. Please explain what measures the Mexican Government has taken to ensure that a human rights-based approach is taken in the administration of justice for persons with disabilities by those working in this area (such as the police, public prosecutors, lawyers and public defenders, court staff, judges and prison staff), at the federal, state and municipal levels. | UN | 15- يُرجى شرح التدابير التي اتخذتها الحكومة المكسيكية لضمان التركيز على حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل للأشخاص ذوي الإعاقة من قبل العاملين في هذا المجال (مثل الشرطة، والمدعين العامين، والمحامين، ومحامي الدفاع، والعاملين في المحاكم، والقضاة، وموظفي الخدمة المدنية في نظام السجون، وغيرهم)، على المستوى الاتحادي ومستوى الولايات والبلديات. |
352. There is a need to continue to strengthen programmes for the training of law enforcement, prison and justice administration personnel, in particular with regard to appropriate arrest techniques and the use of force, following an approach based on human rights and protection of the individual. | UN | 352- على النحو ذاته، ينبغي مواصلة تعزيز برامج تدريب العاملين في أقسام الشرطة والإصلاحيات ومكاتب المدعي العام، خصوصاً فيما يتعلق بكفاية إجراءات الاحتجاز واستخدام القوة، مع التركيز على حقوق الإنسان وحماية الشخص. |
A human rights-based focus and social inclusion approach were taken, with particular attention paid to youth, gender, and marginalized groups. | UN | واعتُمد نهج التركيز على حقوق الإنسان والإدماج الاجتماعي، مع إيلاء اهتمام خاص للشباب، والمسائل الجنسانية، والفئات المهمَّشة. |