ويكيبيديا

    "التركيز على حماية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • focus on the protection
        
    • focus on protecting
        
    • emphasis on the protection
        
    • focusing on the protection
        
    • focus on protection
        
    • an emphasis on protecting
        
    • to emphasize the protection
        
    They called for a greater focus on the protection of individual rights in the country. UN وطالبوا بمزيد من التركيز على حماية الحقوق الفردية في بوروندي.
    Secondly, as the Secretary-General correctly stated, when addressing the problem of international terrorism we must focus on the protection of civilians. UN ثانيا، إن التعامل مع ظاهرة الإرهاب الدولي، كما ذكر الأمين العام وبحق، يستوجب التركيز على حماية المدنيين.
    The Nature Conservancy has moved from protecting nature from people to a focus on protecting nature for people. UN وقد انتقلت منظمة حفظ الطبيعة من حماية الطبيعة من الناس إلى التركيز على حماية الطبيعة من أجل الناس.
    The mandate in the Democratic Republic of the Congo had been made more robust, with more of an emphasis on the protection of civilians, while a more holistic approach had been adopted for Mali. UN وجُعلت الولاية في جمهورية الكونغو الديمقراطية أكثر ردعا، بزيادة التركيز على حماية المدنيين، في حين اعتُمد نهج أكثر شمولا في مالي.
    12 human rights investigations throughout eastern Chad, focusing on the protection of women and children UN أجريت 12 من تحقيقات حقوق الإنسان في كل أنحاء شرقي تشاد مع التركيز على حماية المرأة والطفل
    While continuing to focus on protection of, and assistance to, victims of trafficking, the programme seeks to strengthen the linkages between trafficking and development issues as a contribution to prevention strategies. UN وفي الوقت الذي يواصل فيه البرنامج التركيز على حماية ضحايا الاتجار ومساعدتهم، يسعى كذلك إلى تعزيز الصلات فيما بين المسائل المتعلقة بالاتجار وبالتنمية، إسهاما منه في اتباع الاستراتيجيات الوقائية.
    A crucial aspect of enforcing labour standards is to focus on the protection of the rights of undocumented migrant workers. UN ويعد التركيز على حماية حقوق العمال المهاجرين غير الموثقين أحد الجوانب الحاسمة لإنفاذ معايير العمل.
    A manual on countering money-laundering and asset recovery with the focus on the protection of wildlife was being developed by the International Consortium on Combating Wildlife Crime. UN وقال إنَّ الاتحاد الدولي لمكافحة الجريمة ضد الحيوانات والنباتات البرية يعكف حالياً على وضع دليل بشأن مكافحة غسل الأموال واسترداد الموجودات مع التركيز على حماية الحياة البرية.
    UNAMID will therefore continue to focus on the protection of civilians, facilitation of the delivery of humanitarian assistance and support to the achievement of a sustainable peace for Darfur. UN ولذلك ستواصل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور التركيز على حماية المدنيين وتيسير توصيل المساعدة الإنسانية وتقديم الدعم للتوصل إلى سلام قابل للاستمرار في دارفور.
    It was crucial to adopt a comprehensive approach to the migration phenomenon, with a focus on the protection of migrants and their families. UN 40 - وقال إنه مما له أهمية أساسية اتباع نهج شامل إزاء ظاهرة الهجرة مع التركيز على حماية المهاجرين وأسرهم.
    We have made progress in the establishment of a new national civil police. This is a professional body that is trained to focus on the protection and defence of the individual and collective rights of citizens and is sensitive to, and respectful of, ethnic, cultural and linguistic diversities. UN وحققنا تقدما في إنشاء شرطة مدنية وطنية جديدة، وهي جهاز فني مدرب على التركيز على حماية الحقوق الفردية والجماعية للمواطنين والدفاع عنها ويتسم بالحساسية كما يكن الاحترام للتنوع العرقي والثقافي واللغوي.
    In fact, the focus on the protection of human rights was one of the merits of the draft articles, the original version of which had been simplified and brought into line with other conventions in order to avoid contradictions. UN والواقع أن التركيز على حماية حقوق الإنسان يشكل أحد مميزات مشاريع المواد، التي جرى تبسيط صيغتها الأصلية وتنسيقها مع الاتفاقيات الأخرى لتفادي التناقضات.
    Making human rights as the foundation of the transition; focus on protecting lives UN * جعل حقوق الإنسان أساس الانتقال؛ مع التركيز على حماية الأرواح.
    These issues have made organizers realize that embracing sustainability and the necessity to focus on protecting and promoting housing rights at all stages of the mega-events process, from the initial bid phase through the planning and preparation phases and the staging of the event to the post-event legacy. UN وقد دفعت هذه المسائل الجهات المنظمة إلى التفطن إلى ذلك والتزام جانب الاستدامة وضرورة التركيز على حماية وتعزيز حقوق الإسكان في شتى مراحل عملية المناسبات الكبرى: بدءا بالمرحلة الأولى لتقديم العطاءات ومرورا بمراحل التخطيط والإعداد وتنظيم المناسبات، وانتهاء بمُحصّلة ما بعد المناسبة.
    Simply to focus on protecting the rights of the child was not enough; that approach must go hand in hand with proper attention to the developmental needs of children, namely, adequate and nutritious food, and to community services, basic health services and access to education. UN إن مجرد التركيز على حماية حقوق الطفل ليس كافيا؛ فإن هذا النهج لا بد أن يسير جنباً إلى جنب مع الاهتمام الصحيح بالاحتياجات الإنمائية للأطفال، إلى الغذاء الكافي والمغذي والخدمات الصحية الأساسية وإمكانية الوصول إلى التعليم والخدمات المجتمعية.
    Thirteen community policing training courses for PNTL were conducted, with emphasis on the protection of human rights and the promotion of principles of democratic policing. UN ونُظمت لأفراد الشرطة الوطنية 13 دورة تدريبية على خفارة المجتمعات المحلية، مع التركيز على حماية حقوق الإنسان وترويج مبادئ عمل الشرطة في مناخ ديمقراطي.
    The Special Rapporteur is concerned, however, at the emphasis on the “protection of family harmony” and urges the Government to ensure that such protection is not at odds with women's rights. UN غير أن المقررة الخاصة تعرب عن قلقها إزاء التركيز على " حماية وئام الأسرة " وتحث الحكومة على ضمان عدم تعارض هذه الحماية مع حقوق المرأة.
    In this regard, we can build upon the pioneering work of some regional organizations, particularly the Organization of African Unity, and its efforts to place more emphasis on the protection of civilians through various treaties and mechanisms. UN وبهذا الصدد يمكننا الاستفادة من الأعمال الرائدة التي قامت بها بعض المنظمات الإقليمية، وعلى الأخص منظمة الوحدة الأفريقية، ومن جهودها الرامية إلى زيادة التركيز على حماية المدنيين من خلال مختلف المعاهدات والآليات.
    :: 12 human rights investigations throughout eastern Chad, focusing on the protection of women and children UN :: إجراء 12 من التحقيقات المتعلقة بحقوق الإنسان في جميع أنحاء شرق تشاد مع التركيز على حماية النساء والأطفال
    12 human rights investigations throughout eastern Chad, focusing on the protection of women and children UN إجراء 12 من التحقيقات المتعلقة بحقوق الإنسان في جميع أنحاء شرق تشاد مع التركيز على حماية النساء والأطفال
    :: 12 human rights investigations throughout eastern Chad, focusing on the protection of women and children UN :: إجراء 12 من التحقيقات المتعلقة بحقوق الإنسان في جميع أنحاء شرق تشاد مع التركيز على حماية النساء والأطفال
    The programme is based upon a two-pronged strategic approach: while continuing to focus on protection of and assistance to victims of trafficking, it seeks to deepen the linkages between trafficking and development issues in order to strengthen prevention strategies. UN ويقوم هذا البرنامج على نهج استراتيجي من شقين: فبينما يواصل التركيز على حماية ومساعدة ضحايا الاتجار، يسعى إلى توطيد الربط بين الاتجار والقضايا الإنمائية بغية تعزيز الاستراتيجيات الوقائية.
    National plans have been prepared for the control and prevention of forest fires, with an emphasis on protecting forests from fires. UN وتم إعداد خطط وطنية لمراقبة حرائق الغابات والوقاية منها، مع التركيز على حماية الغابات من الحرائق.
    In Yemen specifically, this has led to changes in the basic deployment training module on consular work to emphasize the protection of citizens' rights abroad. UN وفي اليمن على وجه التحديد، أدى هذا إلى إدخال تغييرات في الوحدات التدريبية الأساسية للتوزيع في العمل القنصلي من أجل التركيز على حماية حقوق المواطنين في الخارج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد