Efforts continue to focus on supporting organizational objectives related to gender and geography | UN | وتتواصل الجهود من أجل التركيز على دعم أهداف المنظمة المتعلقة بالمسائل الجنسانية والجغرافية |
We reiterate that UNDP should focus on supporting national priorities rather than trying to set or establish them. | UN | ونؤكد من جديد أنه ينبغي للبرنامج الإنمائي التركيز على دعم الأولويات الوطنية بدلا من محاولة تحديدها أو استحداثها. |
At the same time, the focus on supporting disarmament, demobilization and reintegration, which is a cornerstone of the current concept of operations, should continue. | UN | وفي الوقت ذاته، ينبغي مواصلة التركيز على دعم عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي تشكل حجر الأساس في المفهوم الحالي للعمليات. |
This has also renewed the focus on support for teenage mothers, see also under Article 5. | UN | وقد جدد هذا أيضا التركيز على دعم الأمهات المراهقات، ويرجى كذلك النظر في إطار المادة 5. |
5. Notes the emphasis on support to country-level action and strengthening national responses and encourages UNHCR to provide effective technical support to national Governments and focus on their respective areas of comparative advantage; | UN | 5- تلاحظ التركيز على دعم الإجراءات القطرية وتعزيز عمليات الاستجابة الوطنية وتشجع المفوضية على تقديم الدعم التقني الفعال للحكومات الوطنية وعلى التركيز على المجالات التي حققت فيها ميزات نسبية؛ |
This was a drain on the ISU's resources in 2011 and at times created challenges as concerns being able to remain focused on supporting the core work of the Convention. | UN | وقد تسبب ذلك في استنـزاف موارد الوحدة في عام 2011 وشكّل في بعض الأحيان تحديات فيما يتعلق بالقدرة على مواصلة التركيز على دعم الأعمال الرئيسية للاتفاقية. |
In the search for those solutions, we Central Americans have decided to commit ourselves to a broad integrationist effort with an emphasis on supporting tasks that each Government is carrying out nationally and locally. | UN | وفي السعي الى تلك الحلول قررنا نحن أبناء أمريكا الوسطى أن نلزم أنفسنا بجهد اندماجي واسع النطاق مع التركيز على دعم المهام التي تضطلع بها كل حكومة على الصعيدين الوطني والمحلي. |
This has allowed the Organization to concentrate on supporting and assisting the Malians in their efforts to address the root causes of political tension and instability in the country. | UN | وبفضل ذلك تمكنت المنظمة من التركيز على دعم ومساعدة الماليين فيما يبذلونه من جهود لمعالجة الأسباب الجذرية للتوتر السياسي وعدم الاستقرار في البلد. |
In Central America, UNIDO will continue to focus on supporting the development of agro-based value chains for domestic and export markets. | UN | في أمريكا الوسطى، ستواصل اليونيدو التركيز على دعم تنمية سلاسل القيمة الزراعية من أجل الأسواق المحلية وأسواق التصدير. |
In Central America, UNIDO will continue to focus on supporting the development of agro-based value chains for domestic and export markets. | UN | في أمريكا الوسطى، ستواصل اليونيدو التركيز على دعم تنمية سلاسل القيمة الزراعية من أجل الأسواق المحلية وأسواق التصدير. |
The schedule of workshops has been determined with a focus on supporting capacity-building in developing countries. | UN | ولقد حدد الجدول الزمني لعقد هذه الحلقات مع التركيز على دعم بناء القدرات في البلدان النامية. |
The United Nations should, therefore, focus on supporting the development of national capacity in this area. | UN | وينبغي للأمم المتحدة، من ثم، التركيز على دعم تنمية القدرة الوطنية في هذا المجال. |
60. The Mission continues to focus on supporting the Government of South Sudan to end prolonged, arbitrary detention practices in South Sudan. | UN | 60 - وتواصل البعثة التركيز على دعم حكومة جنوب السودان من أجل إنهاء ممارسات الاحتجاز المطول والتعسفي في جنوب السودان. |
The panel stressed the need for a greater focus on supporting victims and their communities through reparations. | UN | وأكد الفريق ضرورة زيادة التركيز على دعم الضحايا ومجتمعاتهم المحلية من خلال جبر الضرر. |
For the future implementation of the Agreement, delegates urged UNCTAD to continue its focus on supporting the creation and sustainable operation of national trade-facilitation committees. | UN | وحث المندوبون الأونكتاد، في سياق تنفيذ هذه الاتفاقات في المستقبل، على مواصلة التركيز على دعم إنشاء لجان وطنية لتيسير التجارة وإدامة عملها. |
In the area of peacekeeping, strengthening security sector reform requires an enhanced focus on support to the delivery of basic security as a means to strengthen confidence-building. | UN | ففي مجال حفظ السلام، يتطلب تعزيز إصلاح قطاع الأمن زيادة التركيز على دعم تقديم الخدمات الأمنية الأساسية، باعتبارها وسيلة لتعزيز بناء الثقة. |
The opening for signature of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol has seen a move from a focus on support for standard-setting to promotion of ratification and implementation of standards. | UN | وشهدت عملية فتح باب التوقيع على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري تحولاً من التركيز على دعم عملية وضع المعايير إلى الترويج لمعايير التصديق والتنفيذ. |
Human rights constitute one of the three main thematic priorities of Sweden's development cooperation, with a strengthened focus on support to democracy-building. | UN | وتشكل حقوق الإنسان إحدى أولويات المواضيع الأساسية الثلاثة لتعاون السويد في المجال الإنمائي، مع زيادة التركيز على دعم بناء الديمقراطية. |
4. In its interaction with all countries in the region, South Africa strives to maintain a principled stance with regard to the complex regional problems, with the emphasis on support for justice and peace. | UN | 4 - وتسعى جنوب أفريقيا في الاتصالات التي تجريها مع جميع بلدان المنطقة إلى التمسك بموقف مبدئي فيما يتعلق بمشاكل المنطقة الشائكة، مع التركيز على دعم العدالة والسلام. |
This was a drain on the ISU's resources in 2011 and at times created challenges as concerns being able to remain focused on supporting the core work of the Convention. | UN | وقد تسبب ذلك في استنـزاف موارد الوحدة في عام 2011 وشكّل في بعض الأحيان تحديات فيما يتعلق بالقدرة على مواصلة التركيز على دعم الأعمال الرئيسية للاتفاقية. |
In this context, due attention will also be given to promoting rural entrepreneurship and the economic empowerment of women and youth, with an emphasis on supporting the creation of employment and income opportunities. | UN | وفي هذا السياق، سيولى الاهتمام أيضا لتشجيع تنظيم المشاريع في المناطق الريفية وتمكين النساء والشباب اقتصاديا، مع التركيز على دعم خلق فرص العمل وتوليد الدخل. |
The World Health Organization (WHO) continued to concentrate on supporting the entities' Ministries of Health in reforming programmes in health care delivery and preventive health. | UN | ٦٥ - واصلت منظمة الصحة العالمية التركيز على دعم وزارتي الصحة في الكيانين، في ما يتصل ببرامج إصلاح أداء الرعاية الصحية والصحة الوقائية. |
In 2010, Member States expressed support for an increased focus on sustaining peacekeeping capacities and for strengthening capacity-building. | UN | وأعربت دول أعضاء في عام 2010 عن تأييدها لصب مزيد من التركيز على دعم قدرات حفظ السلام وتعزيز بناء القدرات. |
UNODC is supporting ongoing activities in the region focusing on the support, protection and empowerment of victims of crime and violence, law enforcement responses to violence against women, improving criminal justice responses to smuggling of migrants and trafficking in persons, strengthening of law enforcement border-control capacities, and developing and implementing effective and sustainable responses to HIV/AIDS in prisons. | UN | 100- ويدعم المكتب الأنشطة الجارية في المنطقة مع التركيز على دعم وحماية وتمكين ضحايا الجريمة والعنف، وتدابير إنفاذ القوانين للتصدّي للعنف ضد المرأة، وتحسين تدابير العدالة الجنائية الرامية إلى التصدّي لتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص، وتعزيز قدرات إنفاذ القوانين في مجال مراقبة الحدود، ووضع وتنفيذ تدابير فعالة ومستدامة للتصدّي لفيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز في السجون. |