A focus on increasing productive capacity and developing a social protection floor offered a potential for real change in the globalization pattern. | UN | وفي التركيز على زيادة القدرة الإنتاجية ووضع حد أدنى للحماية الاجتماعية ما يمكّن من القيام بتغيير حقيقي في نمط العولمة. |
Some participants questioned the focus on increasing voluntary standards for corporations, while the focus should be on State obligations. | UN | وتساءل بعض المشاركين بخصوص التركيز على زيادة المعايير الطوعية للشركات، في حين ينبغي التركيز على التزامات الدول. |
To increase the programme's effectiveness, policy development on and evaluation of the application of peacekeeping best practices and lessons learned will continue, as will emphasis on greater unity of effort and tailored training for all peacekeeping personnel. | UN | ولزيادة فعالية البرنامج، سوف يستمر وضع السياسات بشأن تطبيق أفضل الممارسات والدروس المستفادة في مجال حفظ السلام وتقييم ذلك التطبيق، كذلك، سيستمر التركيز على زيادة توحيد جهود جميع أفراد حفظ السلام وتوفير التدريب المخصص لهم. |
When reviewing the recommendations CPU gave special consideration to gender balance and the Gender Equity Policy, as the organization committed itself to improve its workforce gender balance both in the Field and at Headquarters, especially by focusing on increasing the percentage of women at senior management levels. | UN | وأثناء استعراض التوصيات، أولت وحدة التخطيط الوظيفي أهمية خاصة للتوازن الجنساني ولسياسة المساواة بين الجنسين، حيث إن المنظمة تعهدت بتحسين التوازن الجنساني لقوتها العاملة في كل من الميدان والمقر، وبخاصة عن طريق التركيز على زيادة النسبة المئوية للنساء في مراتب الإدارة العليا. |
The Department of Economic and Social Affairs would convene events around the day that would focus on raising awareness about the role of philanthropy and further engaging foundations in helping to meet the Millennium Development Goals. I. Improve evaluation and impact assessment | UN | ويمكن لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أن تدعو إلى تنظيم أنشطة بمناسبة ذلك اليوم، بهدف التركيز على زيادة الوعي بدور العمل الخيري وزيادة مشاركة المؤسسات في المساعدة على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Russia's policy is to focus on further developing its interaction with Africa to make it long-term and strategic. | UN | إن سياسة روسيا هي التركيز على زيادة تطوير تفاعلها مع أفريقيا ليصبح تفاعلا طويل الأمد واستراتيجيا. |
In Malta and Sweden, for example, policymakers, teachers and students are sensitized to the need for greater gender equality in career choices, with a focus on increased participation of girls in mathematics and science. | UN | وفي مالطة والسويد، مثلاً، تمت توعية واضعي السياسات والمدرسين والطلاب بضرورة تحقيق مزيد من المساواة بين الجنسين في الخيارات المهنية، مع التركيز على زيادة مشاركة الفتيات في مجالي الرياضيات والعلوم. |
Achieving Millennium Development Goal 1 will require a focus on increasing rural incomes and agricultural output. | UN | وسوف يتطلب تحقيق الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية التركيز على زيادة الدخل في الريف والإنتاج الزراعي. |
There is still a need to focus on increasing the involvement of women into decision making roles within sports organisations. | UN | 10-30 ولا تزال هناك حاجة إلى التركيز على زيادة اشتراك النساء في أدوار صنع القرار داخل المنظمات الرياضية. |
Energy agencies tend to focus on increasing fossil fuel supplies and expanding electrical distribution grids for industrial and urban expansion. | UN | وتميل وكالات الطاقة إلى التركيز على زيادة إمدادات الوقود الأحفوري وتوسيع شبكات توزيع الكهرباء لأغراض التوسع الصناعي والحضري. |
We continue to focus on increasing women's participation in the political decision-making process. | UN | ونواصل التركيز على زيادة مشاركة المرأة في عملية صنع القرار السياسي. |
To increase the programme's effectiveness, policy development on and evaluation of the application of peacekeeping best practices and lessons learned will continue, as will emphasis on greater unity of effort and tailored training for all peacekeeping personnel. | UN | ولزيادة فعالية البرنامج، سوف يستمر وضع السياسات بشأن تطبيق أفضل الممارسات والدروس المستخلصة في مجال حفظ السلام وتقييم ذلك التطبيق، وكذلك سيستمر التركيز على زيادة توحيد جهود جميع أفراد حفظ السلام وتوفير التدريب المخصص لهم. |
To increase the programme's effectiveness, policy development on and evaluation of the application of peacekeeping best practices and lessons learned will continue, as will emphasis on greater unity of effort and tailored training for all peacekeeping personnel. | UN | ولزيادة فعالية البرنامج، سوف يستمر وضع السياسات بشأن تطبيق أفضل الممارسات والدروس المستخلصة في مجال حفظ السلام وتقييم ذلك التطبيق، وكذلك سيستمر التركيز على زيادة توحيد جهود جميع أفراد حفظ السلام وتوفير التدريب المخصص لهم. |
This emphasis on greater transparency is intended to allow the wider United Nations membership to remain in closer touch with the Council and its deliberations. | UN | والمقصود بهذا التركيز على زيادة الشفافية هو تمكين أعضاء الأمم المتحدة عموما من الاتصال الوثيق بالمجلس والاطلاع على مداولاته. |
UN-HABITAT works towards this goal, focusing on increasing inclusiveness and social integration and the realization of housing rights as effective means of improving living conditions in human settlements. | UN | ويعمل موئل الأمم المتحدة في سبيل بلوغ هذا الهدف، مع التركيز على زيادة إشراك المجتمع وزيادة الإدماج فيه، وعلى إحقاق الحق في السكن، كوسائل فعالة لتحسين الأوضاع المعيشية في المستوطنات البشرية. |
focusing on increasing the sources of information used and engaging various relevant actors in considering the results of such data collection exercises would likely improve data collection and enhance interpretation. | UN | ومن المرجح أن يؤدي التركيز على زيادة مصادر المعلومات المستخدمة وإشراك مختلف الجهات الفاعلة ذات الصلة في النظر في نتائج عمليات جمع البيانات هذه إلى تحسين جمع البيانات وتعزيز تفسيرها. |
During the past two years, efforts have continued to focus on raising awareness of the potential role of the Caribbean Sea Commission in regional ocean governance aimed at engaging countries of the wider Caribbean region and garnering financial support from donors outside the region. | UN | وخلال العامين الماضيين، تواصلت الجهود الرامية إلى التركيز على زيادة الوعي بشأن الدور المحتمل لهذه اللجنة في الإدارة الإقليمية للمحيطات بهدف إشراك بلدان منطقة البحر الكاريبي الكبرى وحشد الدعم المالي من المانحين من خارج المنطقة. |
The European Union would, however, remain committed to continuing its support for security sector reform with a focus on further streamlining the payment chain, providing strategic advice and training. | UN | غير أن الاتحاد الأوروبي سيظل ملتزماً بمواصلة دعمه لإصلاح قطاع الأمن مع التركيز على زيادة تبسيط سلسلة دفع المرتبات وتقديم المشورة الاستراتيجية والتدريب. |
Their operations are now moving into a more developmental phase with a focus on increased cooperation and collaboration with government structures. | UN | وقد أخذت عمليات هذه المنظمات تدخل اﻵن مرحلة يزداد التركيز فيها على اﻷنشطة اﻹنمائية مع التركيز على زيادة التعاون والتآزر مع الهياكل الحكومية. |
In addition to carrying out its regular outreach and awareness-raising activities, the Office will continue to place emphasis on its capacity to respond to crisis situations through a critical response team, by using its pool of on-call ombudsmen and mediators. | UN | وسيواصل المكتب، إضافة إلى الأعمال المعتادة التي يضطلع بها في مجال أنشطة التواصل والتوعية، التركيز على زيادة قدرته على الاستجابة لحالات الأزمات من خلال فريق الاستجابة للحالات الحرجة، بالاستعانة بمن لديه من أمناء المظالم والوسطاء المناوبين. |
It also underlined the need for greater emphasis on increased recruitment from underrepresented countries. | UN | وهو يشدّد أيضا على الحاجة إلى مزيد من التركيز على زيادة التوظيف من البلدان المنقوصة التمثيل. |
It was noted, in that connection, that an enhanced reference in the subprogramme to new enterprises and emphasis on the increased number of new projects could have been useful. | UN | وأشير في هذا الصدد إلى أن ما ورد في البرنامج الفرعي من إحالة مشددة إلى المشاريع الجديدة ومن التركيز على زيادة عدد المشاريع الجديدة قد يكون مفيدا. |
The programme covers about 30 countries, and the aim is to strengthen the educational system in individual countries, with an emphasis on increasing the proportion of girls who begin and complete primary school. | UN | وهذا البرنامج يشمل حوالي ٣٠ بلدا، والهدف منه تقوية النظام التعليمي في البلدان فرادى، مع التركيز على زيادة نسبة البنات اللاتي يبدأن ويكملن التعليم الابتدائي. |
The evolving nature of UNOPS business and clientele requires the ongoing review of business parameters, with the emphasis on increasing income with a sustainable strategy to reduce UNOPS operating costs. | UN | ولقد استلزم الطابع المتطور لعمل المكتب والمتعاملين معه الاستعراض الجاري لثوابت العمل، مع التركيز على زيادة الإيرادات باستراتيجية قابلة للاستمرار للحد من تكاليف تشغيل المكتب. |
Views were shared on the feasibility of limiting such support to the provision of food, medicine and fuel aid via voluntary funding through a United Nations trust fund, and on the preference of focusing on increased bilateral military support to Somalia. | UN | وجرى تبادل للآراء بشأن إمكانية جعل هذا الدعم مقتصرا على توفير المعونة المتعلقة بالغذاء والأدوية والوقود من خلال التمويل بالتبرعات عن طريق صندوق استئماني تابع للأمم المتحدة، وبشأن تفضيل التركيز على زيادة الدعم العسكري الثنائي المقدم إلى الصومال. |