ويكيبيديا

    "التركيز على ضرورة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • focus on the need to
        
    • emphasis on the need to
        
    • focus on the need for
        
    • emphasis on the need for
        
    • focused on the need to
        
    • emphasis on the necessity for
        
    • focusing on the need
        
    The global community seems to have been losing focus on the need to ensure that everyone enjoys the right to basic health care. UN يبدو أن المجتمع العالمي فقد التركيز على ضرورة ضمان تمتع كل شخص بالحق في الرعاية الصحية الأساسية.
    Noting with appreciation the work done by the Special Committee to encourage States to focus on the need to prevent and to settle peacefully their disputes which are likely to endanger the maintenance of international peace and security, UN وإذ تلاحظ مع التقدير العمل الذي أنجزته اللجنة الخاصة لتشجيع الدول على التركيز على ضرورة منع ما ينشأ بينها من منازعات يمكن أن تعرض صون السلم والأمن الدوليين للخطر،
    The Preparatory Committee should also focus on the need to conclude a universal, unconditional and legally binding instrument providing for security assurances to non nuclearweapon States, as a crucial step towards strengthening the Treaty. UN 33- ويتعين علـى اللجنـة التحضيرية كذلك التركيز على ضرورة ابرام صك عالمي غير مشروط وملزم قانوناً لتوفير الضمانات الأمنيـة للدول غير الحائـزة لأسلحـة نوويـة، بوصف ذلك خطوة حاسمة نحو تعزيز المعاهدة.
    Mr. FRANCIS endorsed the emphasis on the need to introduce educational programmes to combat racial discrimination and said that community outreach programmes had been very useful in attempts to cope with such problems in many countries. UN ٢٥ - السيد فرانسيس: أيد التركيز على ضرورة تنظيم برامج تثقيفية لمكافحة التمييز العنصري وقال إن برامج التوعية المجتمعية الواسعة كانت مفيدة للغاية في محاولات التصدي لهذه المشاكل في كثير من البلدان.
    The Government has increasingly begun to focus on the need for a dialogue with its northern neighbours on transborder water management. UN وكانت الحكومة قد بدأت على نحو متزايد في التركيز على ضرورة إجراء حوار مع جيرانها في الشمال بشأن إدارة المياه عبر الحدود.
    There was a strong emphasis on the need for development partnerships to be forged in a spirit of cooperation. UN واشتد التركيز على ضرورة صياغة شراكات إنمائية بروح من التعاون.
    Noting with appreciation the work done by the Special Committee to encourage States to focus on the need to prevent and to settle peacefully their disputes which are likely to endanger the maintenance of international peace and security, UN وإذ تلاحظ مع التقدير العمل الذي أنجزته اللجنة الخاصة لتشجيع الدول على التركيز على ضرورة الحيلولة دون نشوب منازعات فيما بينها يمكن أن تعرض صون السلام والأمن الدوليين للخطر، وتسوية تلك المنازعات بالوسائل السلمية،
    Noting with appreciation the work done by the Special Committee to encourage States to focus on the need to prevent and to settle peacefully their disputes which are likely to endanger the maintenance of international peace and security, UN وإذ تلاحظ مع التقدير العمل الذي أنجزته اللجنة الخاصة لتشجيع الدول على التركيز على ضرورة الحيلولة دون نشوب منازعات فيما بينها يمكن أن تعرض صون السلام والأمن الدوليين للخطر، وتسوية تلك المنازعات بالوسائل السلمية،
    Noting with appreciation the work done by the Special Committee to encourage States to focus on the need to prevent and to settle peacefully their disputes which are likely to endanger the maintenance of international peace and security, UN وإذ تلاحظ مع التقدير العمل الذي أنجزته اللجنة الخاصة لتشجيع الدول على التركيز على ضرورة منع ما ينشأ فيما بينها من منازعات يمكن أن تعرض صون السلام والأمن الدوليين للخطر وعلى ضرورة تسوية هذه المنازعات بالوسائل السلمية،
    Noting with appreciation the work done by the Special Committee to encourage States to focus on the need to prevent and to settle peacefully their disputes which are likely to endanger the maintenance of international peace and security, UN وإذ تلاحظ مع التقدير العمل الذي أنجزته اللجنة الخاصة لتشجيع الدول على التركيز على ضرورة منع ما ينشأ فيما بينها من منازعات يمكن أن تعرض صون السلام والأمن الدوليين للخطر وتسوية هذه المنازعات بالوسائل السلمية،
    Noting with appreciation the work done by the Special Committee to encourage States to focus on the need to prevent and to settle peacefully their disputes which are likely to endanger the maintenance of international peace and security, UN وإذ تلاحظ مع التقدير العمل الذي أنجزته اللجنة الخاصة لتشجيع الدول على التركيز على ضرورة منع ما ينشأ فيما بينها من منازعات يمكن أن تعرض صون السلام والأمن الدوليين للخطر وعلى ضرورة تسوية هذه المنازعات بالوسائل السلمية،
    Noting with appreciation the work done by the Special Committee to encourage States to focus on the need to prevent and to settle peacefully their disputes which are likely to endanger the maintenance of international peace and security, UN وإذ تلاحظ مع التقدير العمل الذي أنجزته اللجنة الخاصة لتشجيع الدول على التركيز على ضرورة منع ما ينشأ فيما بينها من منازعات يمكن أن تعرض صون السلام والأمن الدوليين للخطر وعلى ضرورة تسوية هذه المنازعات بالوسائل السلمية،
    Noting with appreciation the work done by the Special Committee to encourage States to focus on the need to prevent and to settle peacefully their disputes, which are likely to endanger the maintenance of international peace and security, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بالعمل الذي أنجزته اللجنة الخاصة لتشجيع الدول على التركيز على ضرورة منع ما قد ينشأ فيما بينها من منازعات يغلب أن تعرض صون السلام والأمن الدوليين للخطر، وتسوية هذه المنازعات بالطرق السلمية،
    Noting with appreciation the work done by the Special Committee to encourage States to focus on the need to prevent and to settle peacefully their disputes which are likely to endanger the maintenance of international peace and security, UN وإذ تلاحظ مع التقدير العمل الذي أنجزته اللجنة الخاصة لتشجيع الدول على التركيز على ضرورة منع ما قد ينشأ فيما بينها من منازعات يمكن أن تعرض صون السلام والأمن الدوليين للخطر، وتسوية هذه المنازعات بالوسائل السلمية،
    Noting with appreciation the work done by the Special Committee to encourage States to focus on the need to prevent and to settle peacefully their disputes which are likely to endanger the maintenance of international peace and security, UN وإذ تلاحظ مع التقدير العمل الذي أنجزته اللجنة الخاصة لتشجيع الدول على التركيز على ضرورة منع ما قد ينشأ فيما بينها من منازعات يغلب أن تعرض صون السلام والأمن الدوليين للخطر، وتسوية هذه المنازعات بالطرق السلمية،
    Several countries stressed the importance of strengthening UNEP, which must be at the forefront of the international environmental governance system, due to the emphasis on the need to evolve while striking a balance between new and existing structures, which would identify areas of concentration and reflection. UN وأكد ممثلون عن عدة بلدان أهمية تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة، الذي لا بد أن يكون في مكان الصدارة في نظام إدارة شؤون البيئة الدولية، ومرد ذلك إلى التركيز على ضرورة التطوير مع تحقيق التوازن بين الهياكل الجديدة والهياكل القائمة حاليا، لتحديد مجالات التركيز والتدبر.
    While confirming UNCTAD's relevance as the focal point for dealing with trade and related issues of development, UNCTAD IX had put emphasis on the need to develop new, action-oriented common approaches to long-standing trade and development problems and related new and emerging issues. UN وفي حين أكد اﻷونكتاد التاسع على أهمية اﻷونكتاد بصفته جهة التنسيق لمعالجة قضايا التجارة وقضايا التنمية ذات الصلة، فقد وضع التركيز على ضرورة استحداث نهج جديدة مشتركة موجهة نحو الاجراءات التي ينبغي اتخاذها لمعالجة مشاكل التجارة والتنمية القائمة منذ مدة طويلة والمسائل الجديدة والناشئة ذات الصلة.
    That should be done without losing focus on the need for additional and predictable funding for low-income countries. UN وينبغي أن يتم ذلك دون أن نفقد التركيز على ضرورة توفير التمويل الإضافي الثابت للبلدان منخفضة الدخل.
    The EU would enhance its technical assistance and capacity building in this area, with a greater focus on the need for developing country exporters to comply with environmental requirements in export markets. UN وقالت إن الاتحاد الأوروبي سيعزز ما يقدمه من مساعدة تقنية ومساعدة في بناء القدرات في هذا المجال، مع زيادة التركيز على ضرورة امتثال المصدِّرين من البلدان النامية للمتطلبات البيئية في أسواق الصادرات.
    The result has been a greater emphasis on the need for the workplace to be designed to better meet organizational and operational needs and increase productivity. UN وأدى ذلك إلى زيادة التركيز على ضرورة أن يكون مكان العمل مصمَّما بطريقة تمكن من تلبية الاحتياجات التنظيمية والتشغيلية على نحو أفضل وزيادة الإنتاجية.
    We stress that all of us have to remain focused on the need to ensure that the follow-up to the outcome of the special session will bring real benefits to children. UN ونشدد على أننا جميعا علينا أن نستمر في التركيز على ضرورة كفالة أن تُسفر متابعة نتائج الدورة الاستثنائية عن فوائد حقيقية للأطفال.
    :: focusing on the need for effective implementation on the ground in order to make progress towards sustainable forest management. UN :: التركيز على ضرورة أن يكون التنفيذ فعالا على أرض الواقع لكي يتسنى إحراز تقدم نحو الإدارة المستدامة للغابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد