ويكيبيديا

    "التركيز على قضايا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • focus on issues
        
    • focusing on issues
        
    • a focus on the issues
        
    • focus on the issues of
        
    • emphasis placed on the issues
        
    They would have to focus on issues beyond their own disciplines and engage the decision makers early and often. UN وسيتعين عليهم التركيز على قضايا تتجاوز تخصصاتهم وإشراك صانعي القرار في وقت مبكر في أغلب الأحيان.
    Several workshops were organized to focus on issues such as land and resources, identity and language, education, environment and conflict resolution. UN وقد نُظمت حلقات عمل عديدة من أجل التركيز على قضايا من قبيل الأراضي والموارد والهوية واللغة، والتعليم، والبيئة، وحل النزاعات.
    Even the very important factor of media started to focus on issues of gender parity, especially on participation of women in politics and this progress culminated in the parliamentary elections campaign of 2005, with some programs and debates in the principal media of the country. UN وحتى عنصر وسائط الإعلام المهم جدا بدأ في التركيز على قضايا المساواة بين الجنسين، ولا سيما ما يتعلق بمشاركة المرأة في السياسة، وتُوِّج هذا التقدم في حملة الانتخابات البرلمانية لعام 2005، ببعض البرامج والمناقشات في وسائط الإعلام الرئيسية في البلد.
    This includes focusing on issues related to discrimination and violence against girls and women. UN وهذا يشمل التركيز على قضايا تتعلق بالتمييز والعنف ضد الفتيات والنساء.
    " 8. Decides, within this context, to enable the United Nations Conference on Trade and Development to implement its programme of work with a focus on the issues of globalization and development, international trade in goods and services and commodity matters, investment, enterprise development and technology, services infrastructure for development and trade efficiency; UN " ٨ - تقرر، في هذا السياق، أن تمكن مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية من تنفيذ برنامج عمله مع التركيز على قضايا العولمة والتنمية والتجارة الدولية في السلع والخدمات، وقضايا السلع اﻷساسية والاستثمار وتنمية المشاريع والتكنولوجيا والهياكل اﻷساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة؛
    Advisory services promoted greater focus on the issues of ageing, disability, family and indigenous peoples with a view to strengthening awareness and increasing social inclusion in Armenia, Belarus, Colombia, Ethiopia, Nepal and Tajikistan. UN وشجعت الخدمات الاستشارية على زيادة التركيز على قضايا الشيخوخة والإعاقة والأسرة والشعوب الأصلية بغية إذكاء الوعي وزيادة الإدماج الاجتماعي في إثيوبيا وأرمينيا وبيلاروس وطاجيكستان وكولومبيا ونيبال.
    142. Concern was expressed about the emphasis placed on the issues of small arms and light weapons and on the proposed assistance to affected States in the consolidation of peace through “practical” disarmament measures. UN ٢٤١ - وأبدي قلق إزاء التركيز على قضايا اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة والمساعدة المقترحة إلى الدول المتأثرة بتوطيد السلام عن طريق تدابير " عملية " لنزع السلاح.
    In 1994, the UNU continued to focus on issues of peace, security, conflict resolution and governance under the first programme area of MTP II: universal human values and global responsibilities. UN وفي عام ١٩٩٤، واصلت جامعة اﻷمم المتحدة التركيز على قضايا السلم، واﻷمن، وحل المنازعات، والحكم في إطار المجال البرنامجي اﻷول للمنظور المتوسط اﻷجل الثاني: القيم اﻹنسانية العالمية والمسؤوليات العالمية.
    This approach provides a focus on issues which are relevant to all programmes of UNEP, even if they are not described or dealt with in detail. UN وهو نهج يتيح التركيز على قضايا تتصل بجميع البرامج المضطلع بها في نطاق برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، حتى لو لم تكن مشروحة أو معالجة بالتفصيل.
    In that connection, COPUOS should continue to focus on issues such as climate change, biodiversity, development and preventing pollution in outer space. UN وفي هذا الصدد قال إن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ينبغي أن تستمر في التركيز على قضايا مثل تغير المناخ، والتنوع البيولوجي، والتنمية، ومنع التلوث في الفضاء الخارجي.
    This ministerial statement said that the Government will strive to focus on issues of woman as an essential and active partner in public life by creating the appropriate legal environment to strengthen her role in various sectors and will lay the foundations for the incorporation of the concept of gender in all fiscal, economic and social policies, in line with new international thinking in this respect. UN ستعمل على التركيز على قضايا المرأة كشريك أساسي وفاعل في الحياة العامة عبر استحضار المناخ القانوني المؤاتي لتعزيز دورها في مختلف القطاعات، وستؤسس لدمج مفهوم الجندرة في كل السياسات المالية والاقتصادية والاجتماعية بما يتلاءم والمفاهيم العالمية الجديدة على هذا الصعيد.
    This implies an increased focus on issues like good governance at national and international levels and the fight against corruption, respect for all internationally recognized human rights, gender issues, capacity and institutional building, social services supply and environmental concerns. UN وهذا يقتضي زيادة التركيز على قضايا مثل الحكم السديد على المستويين الوطني والدولي ومكافحة الفساد، واحترام جميع حقوق الإنسان المعترف بها عالمياً، والمسائل المتعلقة بالجنسين، وبناء القدرات والمؤسسات، وتوفير الخدمات الاجتماعية، والاهتمامات البيئية.
    Many urged the international community to focus on issues such as reconciliation of work and family life, access of family members to employment, promotion of the rights of women, support for family and social cohesion, attention to the rights and responsibilities of parents and action to strengthen the role of families and family values. UN وحثت دول عديدة المجتمع الدولي على التركيز على قضايا من قبيل التوفيق بين العمل والحياة الأسرية، وإتاحة فرص العمل لأفراد الأسرة، وتعزيز حقوق المرأة، ودعم تماسك الأسرة والمجتمع، والاهتمام بحقوق الآباء وبمسؤولياتهم، والعمل على تعزيز دور الأسر والقيم الأسرية.
    To continue the momentum toward further liberalization of multilateral trade and the increased participation of the developing countries, there would also be a need for further multilateral trade negotiations on trade liberalization to focus on issues related to tariff peaks and tariff escalation. UN ولمواصلة الزخم نحو زيادة تحرير التجارة المتعددة اﻷطراف وزيادة اشتراك البلدان النامية، ستوجد حاجة أيضاً إلى إجراء مزيد من المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف بشأن تحرير التجارة بغية التركيز على قضايا تتصل بالحدود القصوى للتعريفات وبتصاعد التعريفات.
    3. In these circumstances, trying to focus on issues like Article X would only divert the attention of the States Parties from their real tasks. UN 3- ومحاولة التركيز على قضايا مثل المادة العاشرة لن تسفر في هذه الظروف سوى عن حرف اهتمام الدول الأطراف عن مهامها الحقيقية.
    23. The Permanent Forum recommends that IFAD develop a stronger focus on issues relating to land and territory and actively promote indigenous peoples' rights to land. UN 23 - ويوصي المنتدى الدائم الصندوق بمزيد من التركيز على قضايا الأرض والإقليم، وبالتعزيز الفعال لحقوق الشعوب الأصلية في الأرض.
    There has also been an increasing number of requests for IAEA expert peer review services in areas such as regulation, operational safety, emergency preparedness and security, as well as a greater focus on issues such as safety management and leadership. UN وكان هناك أيضا عدد متزايد من طلبات الحصول على خدمات خبراء الوكالة لاستعراض الأقران في مجالات مثل التنظيم والأمان التشغيلي والتأهب لحالات الطوارئ والأمن، فضلا عن زيادة التركيز على قضايا مثل إدارة الأمان والقيادة.
    A follow-up evaluation, focusing on issues of transition and national capacity development, is currently under way. UN وتجري حاليا متابعة هذا التقييم، مع التركيز على قضايا المرحلة الانتقالية وتنمية القدرات الوطنية.
    At this important moment we want to avoid focusing on issues or statements that divide or polarize. UN وفي هذه اللحظة الهامة نود أن نتجنب التركيز على قضايا أو إصدار بيانات من شأنها أن تقسم أو تستقطب.
    8. Decides, in this context, that the United Nations Conference on Trade and Development should implement its programme of work with a focus on the issues of globalization and development, international trade in goods and services and commodity matters, investment, enterprise development and technology, services infrastructure for development and trade efficiency; UN ٨ - تقرر، في هذا السياق، وجوب أن يواصل مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية تنفيذ برنامج عمله مع التركيز على قضايا العولمة والتنمية، والتجارة الدولية في مجالي السلع والخدمات، ومسائل السلع اﻷساسية، والاستثمار، وتطوير المؤسسات والتكنولوجيا، وتوفير الخدمات للهياكل اﻷساسية المعنية بالتنمية والكفاءة التجارية؛
    19. From this background, two central themes emerge as crucial for Habitat II in assisting national communities to focus on the issues of urbanization, human settlements and shelter: UN ١٩ - يتبين من هذه المعلومات اﻷساسية أن ثمة موضوعين رئيسيين يعتبران حاسمين بالنسبة للموئل الثاني في مجال مساعدة المجتمعات المحلية الوطنية على التركيز على قضايا التحضر والمستوطنات البشرية والمأوى:
    142. Concern was expressed about the emphasis placed on the issues of small arms and light weapons and on the proposed assistance to affected States in the consolidation of peace through “practical” disarmament measures. UN ٢٤١ - وأعرب عن القلق إزاء التركيز على قضايا اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة والمساعدة المقترحة إلى الدول المتأثرة بتوطيد السلام عن طريق تدابير " عملية " لنزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد