ويكيبيديا

    "التركيز عليها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • focus on
        
    • of focus
        
    • highlighted
        
    • emphasized
        
    • emphasis
        
    • focused on
        
    • the focus
        
    • concentrate on
        
    • focus of
        
    • to focus
        
    • focusing
        
    The question we in the Organization need to focus on is how to deal with the issue of the second commitment period of the Kyoto Protocol. UN والمسألة التي نحتاج التركيز عليها في المنظمة هي كيفية التعامل مع مسألة فترة الالتزام الثانية لبروتوكول كيوتو.
    These are important issues relating to the developmental dimension of competition law and policy that the Fourth Review Conference might wish to focus on. UN وهذه قضايا هامة تتعلق بالبعد الإنمائي لقوانين وسياسات المنافسة قد يرغب المؤتمر الاستعراضي الرابع في التركيز عليها.
    The Chairperson identified several issues as areas of focus. UN وحددت الرئيسة عدة قضايا كمجالات ينبغي التركيز عليها.
    Priorities highlighted so far include cross-border tracing activities and family reunion of separated children. UN وتشمل اﻷولويات التي تم التركيز عليها حتى اﻵن أنشطة اقتفاء اﻷثر عبر الحدود وجمع شمل أسر اﻷطفال المنفصلين عن ذويهم.
    Five other aspects of the report should be emphasized. UN هناك خمسة جوانب أخرى في التقرير ينبغي التركيز عليها.
    Follow-up to oversight recommendations was a vital function that was often neglected, and should be given increased emphasis. UN إن متابعة توصيات المراقبة مهمة حيوية كانت غالبا ما تُهمل، وينبغي زيادة التركيز عليها.
    Among the most important topics have to be focused on are: UN ومن بين أهم المواضيع التي يتعين التركيز عليها المواضيع التالية:
    These are important issues relating to the developmental dimension of competition law and policy that the Fourth Review Conference might wish to focus on. UN وهذه قضايا هامة تتعلق بالبعد الإنمائي لقوانين وسياسات المنافسة قد يرغب المؤتمر الاستعراضي الرابع في التركيز عليها.
    First, the framework would determine key priorities to focus on in the next five years. UN أولا، يحدد الإطار الأولويات الرئيسية التي يتعين التركيز عليها في السنوات الخمس المقبلة.
    The critical wish for us to focus on is our final objective of a just, lasting and comprehensive settlement. UN والأمنية المهمة لنا التي ينبغي التركيز عليها هي هدفنا النهائي: تحقيق تسوية عادلة ودائمة وشاملة.
    Workshop specifies which taxa to focus on UN تحدد حلقة العمل الوحدات التقسيمة التي يجري التركيز عليها
    She enquired whether the Special Rapporteur could indicate areas on which he intended to focus on in the coming year and whether the question of peaceful demonstrators would remain one of them. UN وفي الختام، استفسرت عما إذا كان بمقدور المقرر الخاص أن يبين المجالات التي يعتزم التركيز عليها خلال السنة المقبلة، وعما إذا كانت مسألة التظاهر السلمي ستظل ضمن هذه المجالات.
    The Chairperson identified several issues as areas of focus. UN وحدد الرئيس عدة قضايا كمجالات ينبغي التركيز عليها.
    The areas of focus include those related to the suppression of trans-national organized crime in the migration sector, particularly smuggling and trafficking. UN ومن المجالات التي يتم التركيز عليها تلك المتعلقة بقمع الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية في قطاع الهجرة، وبخاصة التهريب والاتجار.
    Difficult issues have been highlighted and brought into better focus. UN وسُلط الضوء على المسائل العويصة، وتم التركيز عليها بصورة أفضل.
    They relate to four areas highlighted in the Strategy: UN وهي تتعلق بأربعة مجالات تم التركيز عليها في الاستراتيجية، هي:
    32. Trade was a key driver of inclusive and sustainable development that should be strongly emphasized in the new development agenda. UN 32. واعتبر أن التجارة تعد أحد المحركات الرئيسية للتنمية المستدامة الشاملة ويتعين لذلك التركيز عليها في خطة التنمية الجديدة.
    This is one of the crucial messages that will be emphasized in the Department's multi-media campaign prepared for the 1995 Congress on Crime Prevention and the Treatment of Offenders. UN هذه واحدة من الوسائل الحاسمة التي سيجري التركيز عليها في الحملة اﻹعلامية المتعددة الوسائط التي تعدها اﻹدارة لمؤتمر عام ١٩٩٥ المعني بمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    The Committee is concerned that very little emphasis has been placed on the legal and judicial expertise, experience and qualifications of its members, which are of paramount importance. UN ويساور اللجنة الاستشارية القلق لأن عناصر الدراية والخبرة والمؤهلات القانونية والقضائية لأعضاء المجلس لم يتم التركيز عليها إلا بقدر ضئيل للغاية، وهي أمور بالغة الأهمية.
    In 2002, the countries focused on were the Russian Federation, Tunisia and Guatemala. UN ففي عام 2002، كانت البلدان التي جرى التركيز عليها هي الاتحاد الروسي وتونس وغواتيمالا.
    But it is also time to shift the focus to start looking beyond genocide and understand the wider needs of Rwanda's children, many of which can be viewed in terms of protection and child rights. UN ولكن الوقت قد حان أيضا إلى تحويل التركيز عليها والتطلّع إلى ما بعد الإبادة الجماعية وفهم الاحتياجات الأوسع نطاقاً لهؤلاء الأطفال، التي يمكن تصور العديد منها على شكل تأمين الحماية وحقوق الطفل لهم.
    It was important to identify the areas of cooperation and then concentrate on them. UN ومن الضروري تحديد مجالات التعاون ثم التركيز عليها.
    In the following pages we shall consider some points that should be the focus of our attention when plans in the Arab countries are entering the implementation stage. UN وفيما يلي بعض النقاط التي يجب أن يتم التركيز عليها عند دخول الخطط في الدول العربية حيز التنفيذ:
    Because if you'll watch what I'm doing, what I'm doing is I'm actually focusing on her, all right? Open Subtitles لأنه إذا شاهدتى ما كنت أقوم بفعله ما كنت أفعله هو التركيز عليها , حسناً ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد