The data indicate that such incineration rarely involves the use of mercury abatement technology. | UN | وتشير البيانات إلى أن عملية الترميد قلّما تستخدم فيها تكنولوجيا التخلص من الزئبق. |
Site visits were held in Malaysia and Singapore to study efficient incineration plants with post visit sessions to analyse the possibilities for implementation in other countries. | UN | وقد تم عقد زيارات ميدانية في ماليزيا وسنغافورة لدراسة مصانع الترميد الفعالة مع عقد دورات عقب الزيارات لتحليل إمكانات التنفيذ في بلدان أخرى. |
incineration also contributes to climate protection through energy production and avoiding methane emissions from landfills. | UN | كما يسهم الترميد في حماية المناخ من خلال إنتاج الطاقة وتجنب انبعاثات الميثان من مدافن النفايات. |
The only known condition whereby PFOS is degraded is through high temperature incineration. | UN | والظرف المعروف الوحيد الذي تتحلل فيه السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين هو من خلال الترميد بدرجة حرارة مرتفعة. |
reduce mercury releases from incinerators and landfills; | UN | ' 3` الحد من إطلاقات الزئبق من مرافق الترميد ومدافن القمامة؛ |
In the case of incineration, these tests are used to verify if hazardous organic pollutants have been effectively destroyed. | UN | وتستخدم هذه الاختبارات في حالة الترميد للتأكد من أن الملوثات العضوية الخطرة قد تم تدميرها بفعالية. |
incineration often involves a multitude of different waste types treated in the same installation. | UN | ويشتمل الترميد في الغالب على مجموعة كبيرة من أنواع النفايات المختلفة التي تتم معالجتها في نفس المنشأة. |
The most appropriate way to dispose of such products may be by direct incineration in municipal waste incinerators or rotary kiln incinerators. | UN | وقد تكون الطريقة الأنسب للتخلص من هذه المنتجات هي الترميد المباشر في مرافق ترميد النفايات البلدية أو الترميد بالأتون الدوار. |
The data indicate that such incineration rarely involves the use of mercury abatement technology. | UN | وتشير البيانات إلى أن عملية الترميد قلّما تستخدم فيها تكنولوجيا التخلص من الزئبق. |
Relevant sources are the production of chlorinated hydrocarbons, production of magnesium, and incineration processes. | UN | وتتمثل المصادر ذات الصلة بإنتاج الهيدرو كربون المكلور، وإنتاج الماغنسيوم، وعمليات الترميد. |
Other sources of unintentionally produced HCBD concern the manufacture of magnesium and incineration processes. | UN | وتتعلق المصادر الأخرى لإنتاج هذه المادة بصورة غير متعمدة بتصنيع المغنيسيوم وعمليات الترميد. |
Relevant sources are the production of chlorinated hydrocarbons, production of magnesium, and incineration processes. | UN | وتتمثل المصادر ذات الصلة بإنتاج الهيدرو كربون المكلور، وإنتاج الماغنسيوم، وعمليات الترميد. |
Other sources of unintentionally produced HCBD concern the manufacture of magnesium and incineration processes. | UN | وتتعلق المصادر الأخرى لإنتاج هذه المادة بصورة غير متعمدة بتصنيع المغنيسيوم وعمليات الترميد. |
Although incineration may be utilized in developed countries, it may not be the most cost-effective option in all countries. | UN | وعلى الرغم من إنه يمكن استخدام الترميد في البلدان المتقدمة، فإن ذلك قد لا يكون الخيار الأكثر فعالية من الناحية التكاليفية في جميع البلدان. |
Although incineration may be utilized in developed countries, it may not be the most cost-effective option in all countries. | UN | وعلى الرغم من إنه يمكن استخدام الترميد في البلدان المتقدمة، فإن ذلك قد لا يكون الخيار الأكثر فعالية من الناحية التكاليفية في جميع البلدان. |
For the production of chlorinated hydrocarbons, incineration at high temperatures and stripping have proved to be cost-effective measures to reduce emissions. | UN | وبالنسبة لإنتاج الهيدروكربونات المكلورة، أثبتت عمليات الترميد في درجات حرارة مرتفعة والقشط أنها تدابير فعالة من الناحية الاقتصادية لخفض الانبعاثات. |
(b) specified disposal, methods and/or conditions, for example, incineration (temperature and time). | UN | (ب) تحديد شروط و/أو طرائق التخلص، ومثالها الترميد (درجة الحرارة والمدة). |
(b) specified disposal, methods and/or conditions, for example, incineration (temperature and time). | UN | (ب) تحديد شروط و/أو طرائق التخلص، ومثالها الترميد (درجة الحرارة والمدة). |
Congener profiles of former commercial CN mixtures differ from those released from incineration or high-temperature industrial processes and have been used to distinguish between sources of release. | UN | وتختلف ملامح متجانسات خلائط النفثالينات التجارية السابقة عن تلك التي تطلق من الترميد أو العمليات الصناعية مرتفعة درجة الحرارة، وقد استخدمت للتفريق بين مصادر الإطلاق. |
Congener profiles of former commercial CN mixtures differ from those released from incineration or high-temperature industrial processes and have been used to distinguish between sources of release. | UN | وتختلف ملامح متجانسات خلائط النفثالينات التجارية السابقة عن تلك التي تطلق من الترميد أو العمليات الصناعية مرتفعة درجة الحرارة، وقد استخدمت للتفريق بين مصادر الإطلاق. |
Reduction of mercury releases from incinerators and landfills; | UN | ' 3` تخفيض كميات الزئبق المطلقة من مراكز الترميد ومكبات النفايات. |
It is agreed that burning could result in the production of dioxins and, in the absence of control, to their release to the environment. | UN | وقد تم الاتفاق على أن الترميد يمكن أن يسفر عن ديوكسينات وفيورانات، في غياب الرقابة، تنطلق في البيئة. |
According to this set of regulations health-care wastes have to be separated at source and treated (disinfection or incinerated) before final disposal. | UN | وطبقاً لهذه المجموعة من القوانين، فإنه ينبغي فصل نفايات الرعاية الصحية تلك في المصدر ومعالجتها (سواء بالتطهير أو الترميد) قبل التخلص النهائي. |
The gaseous effluents from an incinerator transport large quantities of substances with concentrations that are above emission limits permitted by legislation. | UN | فالمخلفات الغازية المتبقية من جهاز الترميد تحمل كميات ضخمة من المواد بتركيزات تزيد عن حدود الانبعاثات التي تسمح بها التشريعات. |