Anti-Corruption Legislative Drafter; worked for the Bureau for trade promotion in the Ministry of Trade | UN | كاتب نصوص تشريعية لمكافحة الفساد؛ عمل في مكتب الترويج التجاري في وزارة التجارة |
Head of the trade promotion sector while posted to the Brazilian Embassy in Mexico | UN | رئيس قطاع الترويج التجاري أثناء عمله في السفارة البرازيلية في المكسيك |
The trade promotion Authority could bring new momentum to the Doha work programme. | UN | ومن شأن سلطة الترويج التجاري أن تعطي دفعا جديدا لبرنامج عمل الدوحة. |
There were a number of uses for which alternatives were currently being developed but the cost of their commercialization was unknown. | UN | وهناك عدد من الاستخدامات التي يجري في الوقت الحالي استحداث بدائل بشأنها ولكن تكاليف الترويج التجاري لها ليست معروفة. |
In the fields of commercialization and marketing of alternative development products, Thailand is an important partner. | UN | وتايلند شريك هام في ميادين الترويج التجاري والتسويق لمنتجات التنمية البديلة. |
:: trade promotion by the development of export promotion strategies, and the strengthening of trade promotion institutions; | UN | ● الترويج التجاري عن طريق وضع استراتيجيات لتشجيع التصدير، وتعزيز مؤسسات الترويج التجاري |
For example,trade promotion organizations and trade commissioner services could be used. | UN | وبالامكان الافادة هنا مثلا من منظمات الترويج التجاري وخدمات مفوضي التمثيل التجاري. |
56. Training and advisory assistance will be given in entrepreneurial development and planning, as well as in trade promotion and international marketing. | UN | ٦٥ - وستقدم مساعدة تدريبية واستشارية في مجال تنمية مهارات تنظيم المشاريع والتخطيط، وكذلك في مجال الترويج التجاري والتسويق الدولي. |
trade promotion agencies shall be reinforced and the major commercial partners' trade requirements disseminated more effectively, particularly among micro-, small- and medium-scale enterprises (MISMEs). | UN | وينبغي أيضا تعزيز وكالات الترويج التجاري والنهوض بتعميم المتطلبات التجارية لكبار الشركاء التجاريين مع التركيز على المشاريع الصغيرة والمتوسطة. |
Similarly, numerous high-level workshops and expert group meetings have led to better exchanges of experience in trade promotion among participating developing countries. | UN | كما أدت عدة حلقات عمل واجتماعات ﻷفرقة من الخبراء نظمت على مستوى رفيع الى تحسين تبادل الخبرات في مجال الترويج التجاري فيما بين البلدان النامية المشتركة. |
The lessons that the Special Representative took away from the first meeting are the need to address issues early before situations on the ground deteriorate and to improve in-country coordination between trade promotion and human rights functions within the same embassy. | UN | والدروس التي استخلصها الممثل الخاص من الاجتماع الأول هي ضرورة معالجة المسائل مبكراً قبل أن تتدهور الأوضاع على أرض الواقع وتحسين التنسيق القطري الداخلي بين المهام المتعلقة بكل من الترويج التجاري وحقوق الإنسان في نفس السفارة. |
The Forum reinforced the importance of adapting the traditional trade promotion approaches to the evolving multilateral trading system and promoted best practices in public-private sector partnership, consolidating trade-industry and trade-investment linkages, and revamping the institutional structure for trade promotion. | UN | وأدى المحفل إلى تعزيز أهمية تكييف نهج الترويج التجاري التقليدية وفق النظام التجاري الجديد ذي الأطراف المتعددة، كما أنه شجع اتباع أفضل السياسات في شراكات القطاعين العام - الخاص، ودعم الصلات بين التجارة والصناعة وبين التجارة والاستثمار، وتجديد الهيكل المؤسسي المتعلق بتشجيع التجارة. |
The world trade centre in Mumbai commemorated the theme " Peace and prosperity through trade " at a World Trade Centers Association Day reception on 24 June 2010 attended by nearly 200 diplomats, trade promotion and media representatives. | UN | واحتفل مركز التجارة العالمية في مومباي بموضوع " السلام والازدهار من خلال التجارة " في حفل استقبال بمناسبة يوم رابطة مراكز التجارة العالمية بتاريخ 24 حزيران/يونيه 2010، حضره نحو 200 دبلوماسي وممثل عن الترويج التجاري وعن وسائل الإعلام. |
(d) A Senior Programme Officer in the Trade Institutions Strengthening Section of the Division of Business and Institutional Support to assist in the development of a comprehensive benchmarking scheme, based on global best practices, to objectively determine the capacity development of trade promotion organizations and other trade support institutions. | UN | (د) وظيفة لكبير موظفي البرامج في قسم تعزيز المؤسسات التجارية بشعبة الأعمال والدعم المؤسسي، مهمة شاغلها المساعدة على وضع خطة شاملة لأسس المقارنة، استنادا إلى أفضل الممارسات العالمية، من أجل تحديد تنمية قدرات منظمات الترويج التجاري وغيرها من مؤسسات دعم التجارة بصورة موضوعية. |
A number of actions had been taken to increase ITC’s operational activities at the country level, including helping partner countries to link trade promotion to other national economic development polices, carrying out needs assessments and mobilizing resources through partnerships with its parent bodies and other international organizations. | UN | 35- وقال إنه تم اتخاذ عدد من الإجراءات بغرض زيادة الأنشطة التشغيلية التي يضطلع بها المركز على المستوى القطري، بما في ذلك مساعدة البلدان الشريكة على الربط بين سياسات الترويج التجاري وغيرها من سياسات التنمية الاقتصادية الوطنية، وإجراء عمليات تقدير للاحتياجات، وتعبئة الموارد من خلال الشراكات مع أجهزته الأم وغيرها من المنظمات الدولية. |
WASHINGTON, DC – The debate in the United States about trade has taken an unfortunate turn. Instead of discussing the detailed issues on their merits, President Barack Obama’s administration has chosen to emphasize the need for fast-track procedures (also known as trade promotion authority, or TPA) to negotiate any trade agreement. | News-Commentary | واشنطن، العاصمة ــ يبدو أن المناقشة بشأن التجارة في الولايات المتحدة سلكت منعطفاً مؤسفا. فبدلاً من مناقشة القضايا التفصيلية استناداً إلى الوقائع الموضوعية، اختارت إدارة الرئيس باراك أوباما التأكيد على الحاجة إلى إجراءات المسار السريع (والمعروفة أيضاً بسلطة الترويج التجاري) للتفاوض على أي اتفاق تجاري. وقد تفوز الإدارة بهذه المعركة، ولكن هذا قد يسفر عن ضرر حقيقي. |
Prospects for early commercialization of distributed generation technologies, such as micro-turbines and fuel cells, have improved in the last decade through intensified research. | UN | وفي العقد الماضي، أدت الأبحاث الكثيفة إلى زيادة إمكانيات الترويج التجاري المبكر لتكنولوجيا الطاقة الموزعة، مثل التوربينات الصغيرة وخلايا الوقود. |
The new approach follows current practice in other countries by allowing the intellectual property rights to remain with the scientific personnel in order to promote the commercialization of R & D. This could encourage, for example, the formation of science-based companies. | UN | ويتبع النهج الجديد الممارسة المتبعة حالياً في البلدان الأخرى، وذلك بإتاحة الفرصة لبقاء حقوق الملكية الفكرية مع الموظفين العلميين بغية تشجيع الترويج التجاري للبحث والتطوير. الأمر الذي يمكن أن يشجع، على سبيل المثال، على إنشاء المشاريع التي تستند إلى العلوم. |
These reform measures extend to the important area of government research and development activities, where a refocus on improving the commercialization of environmental technologies is considered important. Partnerships with private sector firms would be essential. | UN | وتمتد تدابير الاصلاح هذه لتشمل المجال الحكومي الهام المتمثل في أنشطة البحث والتطوير حيث العمل على إعادة التركيز على تحسين الترويج التجاري للتكنولوجيات البيئية يعد من اﻷمور الهامة، وحيث يستلزم اﻷمر شراكات مع شركات القطاع الخاص. |
Many of the technologies and instruments needed to respond to the global challenge of climate change are already available, and others should be commercialized in the coming years, once appropriate incentives have been put in place. | UN | ويوجد بالفعل العديد من التكنولوجيات والأدوات اللازمة للتصدي لتحدي تغير المناخ العالمي، ويفترض أن يبدأ الترويج التجاري لغيرها في السنوات القادمة، حالما توضع الحوافز المناسبة. |