ويكيبيديا

    "الترويج لهذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • promoting the
        
    • promote this
        
    • promoting this
        
    • promoting these
        
    • promote these
        
    • promotion of the
        
    • promotion of this
        
    • promoting such
        
    • promotion of such
        
    A big part of the efforts to promote gender equality and the empowerment of women is the process of promoting the idea at the social level and establishing it as a widely accepted cultural value. UN ويتمثل جانب كبير من الجهود المبذولة لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في عملية الترويج لهذه الفكرة على المستوى الاجتماعي، وترسيخها كقيمة اجتماعية مقبولة على نطاق واسع.
    30. In promoting the guidelines, it was recognized that it would be necessary to review the standards periodically to reflect developing mine action practices and procedures. UN ٣٠ - واعترف في معرض الترويج لهذه المبادئ التوجيهية بضرورة استعراض المعايير دوريا لكي تعكس تطور الممارسات وأساليب العمل المتصلة باﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام.
    To further promote this campaign, UNODC invited all its field offices to mark the International Anti-Corruption Day and many heads of State participated in the activities organized by the field offices. UN ولزيادة الترويج لهذه الحملة، دعا مكتب المخدرات والجريمة جميع مكاتبه الميدانية للاحتفال باليوم الدولي لمكافحة الفساد، وشارك العديد من رؤساء الدول في الأنشطة التي نظمتها تلك المكاتب الميدانية.
    As the first intergovernmental bodies that fully recognized and embodied this approach, the groups have played an important role in promoting this idea and provided a test case for future endeavours in this field. UN ونظرا لأن الفريقين كانا أول الهيئات الحكومية الدولية التي أدركت تماما هذا النهج وقامت بتجسيده، فقد اضطلعا بدور هام في الترويج لهذه الفكرة وأتاح حالة رائدة للمساعي المستقبلية في هذا الميدان.
    The indicator directly measures the performance of the reporting Parties; indirectly, it also measures the performance of the GM and of other international financing institutions in promoting these integrated tools. UN ويقيس المؤشر بصورة مباشرة أداء أطراف الإبلاغ؛ وهو يقيس بصورة غير مباشرة أداء الآلية العالمية وأداء مؤسسات مالية دولية أخرى في مجال الترويج لهذه الأدوات المتكاملة.
    It is, however, a matter of grave concern that separatist groups have actively attempted to promote these negative aspirations, which pose serious threats to peace and security in the region and to the democratic reunification of the State of Bosnia and Herzegovina. UN ومع ذلك، فمن دواعي قلقنا العميق أن المجموعات الانفصالية ما زالت تحاول بنشاط الترويج لهذه الطموحات السلبية التي تشكل تهديدات خطيرة للسلم واﻷمن في المنطقة، وكذلك ﻹعادة التوحيد الديمقراطي لدولة البوسنة والهرسك.
    To expand the promotion of the material, she suggested a two-pronged approach: selling the packages to relevant environmental institutions, and utilizing the packages in regional and national training seminars. UN وبغية التوسع في عملية الترويج لهذه المواد، اقترحت أيضا اﻷخذ بنهج ذي منحيين: بيع هذه المجموعات للمؤسسات البيئية ذات الصلة، واستخدامها في الحلقات الدراسية التدريبية على الصعيدين اﻹقليمي والوطني.
    The promotion of this vision must take into account the particular circumstances of the Middle East. UN وينبغي أن يراعـي الترويج لهذه الرؤية الظروف الخاصة بالشرق الأوسط.
    220. At the same time, the mass media should play a significant role in disseminating information on the problem of violence against women and promoting the issue so as not to present prejudice and stereotypes that reinforce violence. UN ٠٢٢ - وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تؤدي وسائط الاعلام الجماهيري دورا هاما في الاعلام بمشكلة العنف ضد المرأة وفي الترويج لهذه القضية، بحيث لا تعرض ما يعزز العنف من تحيز ومن آراء مقولبة.
    The provision of funds to the centres from conference budgets, as well as from budgets of United Nations system partners such as UNDP and UNFPA, have enabled many information centres to strengthen information activities and develop more dynamic approaches to promoting the conferences. UN وبفضل توفير أموال لتلك المراكز من ميزانيات المؤتمرات وكذلك من ميزانيات الشركاء في منظومة اﻷمم المتحدة، مثل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، تمكن العديد من هذه المراكز من تعزيز اﻷنشطة اﻹعلامية ووضع نهج تتسم بمزيد من الفعالية في الترويج لهذه المؤتمرات.
    Recalling the report of the Group of Governmental Experts on the relationship between disarmament and development, referred to in General Assembly resolution 59/78 of 3 December 2004, which is of utmost interest with regard to the role that the Regional Centre plays in promoting the issue in the region in pursuit of its mandate to promote economic and social development related to peace and disarmament, UN وإذ تشير إلى تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بالصلة بين نـزع السلاح والتنمية() المشار إليه في قرار الجمعية العامة 59/78 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2004 الذي يكتسي أهمية قصوى فيما يتعلق بالدور الذي يؤديه المركز الإقليمي في الترويج لهذه المسألة في المنطقة في إطار الاضطلاع بالولاية المنوطة به المتمثلة في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في سياق السلام ونـزع السلاح،
    Recalling the report of the Group of Governmental Experts on the relationship between disarmament and development, referred to in General Assembly resolution 59/78 of 3 December 2004, which is of utmost interest with regard to the role that the Regional Centre plays in promoting the issue in the region in pursuit of its mandate to promote economic and social development related to peace and disarmament, UN وإذ تشير إلى تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بالصلة بين نـزع السلاح والتنمية() المشار إليه في قرار الجمعية العامة 59/78 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2004 الذي يكتسي أهمية قصوى فيما يتعلق بالدور الذي يؤديه المركز الإقليمي في الترويج لهذه المسألة في المنطقة في إطار الاضطلاع بالولاية المنوطة به المتمثلة في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في سياق السلام ونـزع السلاح،
    Recalling the report of the Group of Governmental Experts on the relationship between disarmament and development, referred to in General Assembly resolution 59/78 of 3 December 2004, which is of utmost interest with regard to the role that the Regional Centre plays in promoting the issue in the region in pursuit of its mandate to promote economic and social development related to peace and disarmament, UN وإذ تشير إلى تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بالصلة بين نـزع السلاح والتنمية() المشار إليه في قرار الجمعية العامة 59/78 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2004 الذي يكتسي أهمية قصوى فيما يتعلق بالدور الذي يؤديه المركز الإقليمي في الترويج لهذه المسألة في المنطقة في إطار الاضطلاع بالولاية المنوطة به المتمثلة في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في سياق السلام ونـزع السلاح،
    Recalling the report of the Group of Governmental Experts on the relationship between disarmament and development, referred to in General Assembly resolution 59/78 of 3 December 2004, which is of utmost interest with regard to the role that the Regional Centre plays in promoting the issue in the region in pursuit of its mandate to promote economic and social development related to peace and disarmament, UN وإذ تشير إلى تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بالصلة بين نـزع السلاح والتنمية() المشار إليه في قرار الجمعية العامة 59/78 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2004 الذي يكتسي أهمية قصوى فيما يتعلق بالدور الذي يؤديه المركز الإقليمي في الترويج لهذه المسألة في المنطقة في إطار الاضطلاع بالولاية المنوطة به المتمثلة في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في سياق السلام ونـزع السلاح،
    It should be noted that Mexico will continue to promote this issue at future sessions of the General Assembly. UN وتجدر الإشارة إلى أن المكسيك ستواصل الترويج لهذه المسألة في الدورات المقبلة للجمعية العامة.
    It should be noted that Mexico will continue to promote this issue at future sessions of the General Assembly. UN وتجدر الإشارة إلى أن المكسيك ستواصل الترويج لهذه المسألة في الدورات المقبلة للجمعية العامة.
    A presentation would also be organized as a side event in order to promote this initiative to country Parties. UN كما سينظم عرض من أجل الترويج لهذه المبادرة في البلدان الأطراف كحدث جانبي.
    In fact, the aim of the annexationist colonial Government, by promoting this farce of a plebiscite, was to give momentum to its plans to make Puerto Rico a state of the United States. UN والحقيقـــة هـــي أن هـــدف حكومة الضم الاستعمارية من الترويج لهذه المهزلة التي يسمونها استفتاء شعبيا هو اعطاء دفعة قوية لخططها الرامية إلى جعل بورتوريكو ولاية تابعة للولايات المتحدة.
    470. The Committee recommends that the State party improve respect for the right of children to leisure and cultural activities, including promoting these rights among parents, teachers and community leaders. UN 470- وتوصي اللجنة بأن تحسّن الدولة الطرف احترام حقوق الطفل فيما يتعلق بأوقات الفراغ والأنشطة الثقافية بما في ذلك الترويج لهذه الحقوق لدى الوالدين والمعلمين والمعلمات وقادة المجتمع المحلي.
    3. Encourage anti-corruption agencies to promote these principles to assist members of the executive and the legislature, criminal justice practitioners and the public in general to better understand and support anti-corruption agencies in carrying out their functions; UN 3 - يشجعون سلطات مكافحة الفساد على الترويج لهذه المبادئ من أجل مساعدة أعضاء السلطتين التنفيذية والتشريعية وأخصائيي العدالة الجنائية والجمهور بشكل عام على تحسين فهمهم لهذه السلطات وتقديم دعمهم لها في القيام بمهامها؛
    The promotion of the concept at the national level, in every society, to forge better understanding and harmony among various groups, and at the bilateral, regional and international levels, will only serve to complement existing efforts and programmes with similar objectives. UN ومن المؤكد أن الترويج لهذه الفكرة على الصعيد الوطني فـي كل مجتمع، من أجل التوصل إلى تحسين التعاون والوئام فيما بين المجموعات المختلفة، وعلى الصعيد الثنائي واﻹقليمي والدولي، سوف يؤدي إلى تكميل الجهود والبرامج القائمة ذات اﻷهداف المتشابهة.
    4. The promotion of this vision must take into account the particular circumstances of the Middle East. UN 4 - وينبغي أن يراعـي الترويج لهذه الرؤية الظروف الخاصة بالشرق الأوسط.
    Environmental and social impact assessments should also be used when promoting such technologies. UN ويتعين أيضا استخدام تقييمات الآثار البيئية والاجتماعية عند الترويج لهذه التكنولوجيات.
    In addition to its accession to nearly all the international instruments on disarmament and non-proliferation, Algeria makes an active contribution within the framework of regional and international forums to the promotion of such instruments, which are aimed at strengthening international peace and security. UN بالإضافة إلى انضمام الجزائر إلى جل الصكوك الدولية المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار، فإنها تساهم بشكل نشط ضمن المحافل الإقليمية والدولية في الترويج لهذه الصكوك الرامية إلى تعزيز السلام والأمن الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد