In 10 minutes, you take antidote to save themselves. | Open Subtitles | هل ستبتلعين الترياق لتنقذي نفسكِ بعد 10 دقائق؟ |
Hopefully that file will help with the antidote for her. | Open Subtitles | فلنأمل أن يٌساعدنا ذلك الملف في إيجاد الترياق لها |
Mr. Luthor, we have never tested this antidote, I urge you to try it on a lab animal first. | Open Subtitles | سيد لوثر لم يسبق لنا أن أختبرنا هذا الترياق ألح عليك لتجربه على أحد حيوانات المختبر أولاً |
Is that you're gonna be fine. The cure worked. No more bloodlust. | Open Subtitles | هو أنّك ستكونين بخير، الترياق نجح، لا نهم للدم بعد الآن. |
You take that cure, become human, well, you're no one, nothing. | Open Subtitles | فما إن تتناولي ذلك الترياق وتعودي إنسانة، إلّا وستُمسي نكرة. |
An update on our search for the elusive cure. | Open Subtitles | هل من تطوّرات حيال بحثنا عن الترياق المُراوغ؟ |
Hang on, boss. National Guard's here. We got the antidote. | Open Subtitles | أصمد أيها الرئيس الحرس الوطني في الطريق، فلديهم الترياق |
So, I guess we should start making some more antidote. | Open Subtitles | إذاً، أظن علينا البدء في تصنيع المزيد من الترياق. |
Please order the Interior Ministry to provide more of the antidote | Open Subtitles | أرجو أن تأمروا وزارة الداخلية بأن توفر المزيد من الترياق |
That toxin or antidote are in here, I want them found. | Open Subtitles | لو كان ذلك الترياق أو السمّ هُنا، فيجب العُثور عليهما. |
All we were trying to do is create an antidote. | Open Subtitles | كل ما كنا نحاول القيام به هو صنع الترياق |
You give my man the antidote right now, and you better hope for your sake it's not too late. | Open Subtitles | ,سوف تعطي رجُلي الترياق الأن ومن الأفضل أن تتمنى من أجل سلامتك أن لايكون قد فات الأوان |
Georgia is a place where all cultures, influences, religions and traditions meet, providing an antidote to the threat of a clash of civilizations. | UN | إن جورجيا مكان تلتقي فيه جميع الثقافات والتأثيرات والأديان والتقاليد، تشكل الترياق المضاد لخطر تصادم الحضارات. |
The United States believes unequivocally that the freedoms of religion and expression are precisely the antidote that is needed to combat intolerance. | UN | وتعتقد الولايات المتحدة بشكل جازم أن حريتي الدين والتعبير هما تحديدا الترياق المطلوب لمكافحة التعصب. |
The cure they sent us was all they had. | Open Subtitles | شحنة الترياق التي أرسلوها كانت كلّ ما لديهم. |
The Tetch antidote has been released over the city with a 90% cure rate, with individual antidotes now being manufactured | Open Subtitles | وقد تم الافراج عن ترياق تاتش على المدينة مع نسبة الشفاء 90٪، مع الترياق الفردية التي يجري تصنيعها الآن |
If you're gonna take the cure, if you're gonna become human, I just want to make sure there's nothing you missed out on. | Open Subtitles | إن كنت ستتناول الترياق وتغدو إنسانًا، فأود التأكد أنه لم يفتك شيء فحسب. |
We give him the cure, he becomes mortal. Then someone else will take his blood. | Open Subtitles | نعطيه الترياق فيبيت فانيًا، ثم يأخذ شخص آخر دماءه. |
Look, we need to get the cure and go. Can you manage? | Open Subtitles | أنصتي، علينا جلب الترياق والرحيل، أيمكنك فعل ذلك؟ |
Without the cure, I'd start to age. I'd be dead soon enough. | Open Subtitles | بدون الترياق ستبدأ شيخوختي وسأموت قريبًا. |
If you think making the potion's dangerous, wait till you use it. | Open Subtitles | أذا كنت تعتقد أن صنع الترياق خطر فأنتظر حتى تستعمله. |
This pain will only end with antivenom... or your death. | Open Subtitles | لن ينتهي الألم إلا بوجود الترياق أو بموتك |
You told me to get the amulet, you didn't say kill the witch. | Open Subtitles | لقد أخبرتني بأن أحضر الترياق وليس أن أقتل الساحرة |
The reform of its procedures is not seen as a panacea for the substantive ills of the Conference on Disarmament. | UN | حيث لا ينظر إلى هذا الإصلاح على أنه الترياق الشافي لجميع العلل الموضوعية التي يعاني منها مؤتمر نزع السلاح. |
Can we try and capture both of them, make antidotes out of both venom, see which one works? | Open Subtitles | يمكننا محاولة لالتقاط كلا منهم، وجعل الترياق من كل من السم، و معرفة أي أعمال واحد؟ |