ويكيبيديا

    "التزاماتها بموجب المادتين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its obligations under articles
        
    • their obligations under articles
        
    • their commitments under articles
        
    The proposed amendments were in direct conflict with South Africa's policy on nuclear non-proliferation and disarmament, which reflected its obligations under articles II and III of the Treaty. UN وأوضحت أن التعديلات المقترحة تتعارض تعارضا مباشرا مع سياسة جنوب أفريقيا بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح، وهي السياسة التي تعكس التزاماتها بموجب المادتين الثانية والثالثة من المعاهدة.
    The proposed amendments were in direct conflict with South Africa's policy on nuclear non-proliferation and disarmament, which reflected its obligations under articles II and III of the Treaty. UN وأوضحت أن التعديلات المقترحة تتعارض تعارضا مباشرا مع سياسة جنوب أفريقيا بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح، وهي السياسة التي تعكس التزاماتها بموجب المادتين الثانية والثالثة من المعاهدة.
    Details should be provided on whether the Government had considered abolishing the visa preference in view of its obligations under articles 5 and 6. UN وينبغي تقديم تفاصيل عما إذا كانت الحكومة تنظر في إلغاء التأشيرات القائمة على الأفضلية في إطار التزاماتها بموجب المادتين 5 و 6.
    Therefore the Special Rapporteur strongly recommends that States respect their obligations under articles 19 and 20 of the International Covenant on Civil and Political Rights which guarantee the rights to freedom of expression and determine the limitations thereto. UN وعليه، يوصي المقرر الخاص بقوة أن تحترم الدول التزاماتها بموجب المادتين 19 و20 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية اللتين تضمنان الحق في حرية التعبير وتحددان القيود المفروضة عليه.
    The importance of transparency, accountability, making available and exchange of information among themselves on measures related to the implementation and enforcement of their obligations under articles I and II was stressed. UN وأكدت الدول أيضا على أهمية الشفافية والمساءلة وإتاحة المعلومات وتبادلها في ما بينها بشأن التدابير ذات الصلة بتنفيذ وإنفاذ التزاماتها بموجب المادتين الأولى والثانية.
    In this context, a view was expressed that States parties must strictly respect their commitments under articles I and II of the Treaty. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن رأي مفاده أن على الدول الأطراف أن تحترم بدقة التزاماتها بموجب المادتين الأولى والثانية من المعاهدة.
    Macao, China, should ensure that the agreement is in line with its obligations under articles 6 and 7 of the Covenant. UN وينبغي لماكاو، الصين، أن تضمن اتساق الاتفاق مع التزاماتها بموجب المادتين 6 و7 من العهد.
    Macao, China, should ensure that the agreement is in line with its obligations under articles 6 and 7 of the Covenant. UN وينبغي لماكاو، الصين، أن تضمن اتساق الاتفاق مع التزاماتها بموجب المادتين 6 و7 من العهد.
    Accordingly it held that the State party was in breach of its obligations under articles 6 and 7 to properly investigate the death and torture of the victim and take appropriate action against those found guilty. UN وعليه، رأت أن الدولة الطرف انتهكت التزاماتها بموجب المادتين 6 و7 بإجراء تحقيق سليم في تعذيب الضحية ووفاتها واتخاذ التدابير المناسبة ضد من تثبت عليهم التهمة.
    Consequently the Committee considers that, by sending the complainant back to India despite the Committee's repeated requests for interim measures, the State party has committed a breach of its obligations under articles 3 and 22 of the Convention. UN وتعتبر اللجنة على هذا الأساس أن الدولة الطرف، بإعادتها صاحب الشكوى إلى الهند بالرغم من طلبات اللجنة المتكررة باتخاذ تدابير مؤقتة، تكون قد خرقت التزاماتها بموجب المادتين 3 و22 من الاتفاقية.
    Consequently the Committee considers that, by sending the complainant back to India despite the Committee's repeated requests for interim measures, the State party has committed a breach of its obligations under articles 3 and 22 of the Convention. UN وتعتبر اللجنة على هذا الأساس أن الدولة الطرف، بإعادتها صاحب الشكوى إلى الهند بالرغم من طلبات اللجنة المتكررة باتخاذ تدابير مؤقتة، تكون قد خرقت التزاماتها بموجب المادتين 3 و22 من الاتفاقية.
    The State party should adopt measures to increase the participation of women in the public and private sectors, if necessary through appropriate positive measures, in order to give effect to its obligations under articles 3 and 26. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تدابير من أجل زيادة مشاركة المرأة في القطاعين العام والخاص، وذلك إذا اقتضى الأمر عن طريق اتخاذ التدابير الإيجابية الملائمة، بغية تنفيذ التزاماتها بموجب المادتين 3 و26.
    He was particularly curious to know how the Nigerian Government was carrying out its obligations under articles 23 and 24 of the Covenant since the country apparently had three different legal regimes applicable to the right to found a family, the right to marry and the rights of children. UN وتساءل بصفة خاصة عن الطريقة التي تنفذ بها الحكومة النيجيرية التزاماتها بموجب المادتين ٣٢ و٤٢ من العهد، نظراً ﻷنه توجد، بشكل ظاهر، في البلد، ثلاثة أنظمة قانونية مختلفة يجري تطبيقها فيما يتعلق بقانون اﻷسرة وقانون الزواج وحقوق اﻷطفال.
    The State party should ensure that its obligations under articles 13 and 15 are fulfilled in all circumstances, including in the context of military commissions and should consider establishing an independent mechanism to guarantee the rights of all detainees in its custody. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتأكد من أن التزاماتها بموجب المادتين 13 و15 مستوفاة في جميع الأحوال، بما في ذلك في سياق اللجان العسكرية، وينبغي أن تنظر في وضع آلية مستقلة تضمن حقوق جميع المحتجزين المحبوسين لديها.
    The State party should take all necessary measures to ensure equal treatment of women and men in the public and private sectors, if necessary through appropriate positive measures, in order to give effect to its obligations under articles 3 and 26. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ كافة التدابير الضرورية لضمان تحقيق المساواة بين النساء والرجال في القطاعين الخاص والعام، وتحقيق ذلك، عند الضرورة، باتخاذ التدابير الإيجابية المناسبة، لأداء التزاماتها بموجب المادتين 3 و26.
    31. States parties shall develop and maintain mechanisms to monitor progress towards the realization of the right to adequate food for all, to identify the factors and difficulties affecting the degree of implementation of their obligations, and to facilitate the adoption of corrective legislation and administrative measures, including measures to implement their obligations under articles 2.1 and 23 of the Covenant. UN 31- ينبغي للدول الأطراف أن تضع آليات لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق الحق في غذاء كافٍ للجميع، وتحديد العوامل والصعوبات التي تؤثر على مستوى تنفيذ التزاماتها، وتيسير اعتماد تشريعات تصحيحية وتدابير إدارية، بما في ذلك تدابير لتنفيذ التزاماتها بموجب المادتين 2-1 و23 من العهد، والمحافظة على تلك الآليات.
    31. States parties shall develop and maintain mechanisms to monitor progress towards the realization of the right to adequate food for all, to identify the factors and difficulties affecting the degree of implementation of their obligations, and to facilitate the adoption of corrective legislation and administrative measures, including measures to implement their obligations under articles 2.1 and 23 of the Covenant. UN 31- ينبغي للدول الأطراف أن تضع وتطوِّر آليات لرصد التقدم المحرز نحو إعمال الحق في غذاء كافٍ للجميع، وتحديد العوامل والصعوبات التي تؤثر في مستوى تنفيذ التزاماتها، وتيسير اعتماد تشريعات تصحيحية وتدابير إدارية، بما في ذلك تدابير لتنفيذ التزاماتها بموجب المادتين 2-1 و23 من العهد.
    31. States parties shall develop and maintain mechanisms to monitor progress towards the realization of the right to adequate food for all, to identify the factors and difficulties affecting the degree of implementation of their obligations, and to facilitate the adoption of corrective legislation and administrative measures, including measures to implement their obligations under articles 2.1 and 23 of the Covenant. UN 31- ينبغي للدول الأطراف أن تضع وتطوِّر آليات لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق الحق في غذاء كافٍ للجميع، وتحديد العوامل والصعوبات التي تؤثر على مستوى تنفيذ التزاماتها، وتيسير اعتماد تشريعات تصحيحية وتدابير إدارية، بما في ذلك تدابير لتنفيذ التزاماتها بموجب المادتين 2-1 و23 من العهد.
    (c) Respond to requests for technical advice designed to assist States Parties with the operation of national mechanisms, as well as with the effective implementation of their obligations under articles 2 and 16 of the Convention; UN (ج) تلبية طلبات المشورة التقنية التي تستهدف مساعدة الدول الأطراف على تشغيل الآليات الوطنية وعلى تنفيذ التزاماتها بموجب المادتين 2 و16 من الاتفاقية تنفيذاً فعلياً؛
    31. States parties shall develop and maintain mechanisms to monitor progress towards the realization of the right to adequate food for all, to identify the factors and difficulties affecting the degree of implementation of their obligations, and to facilitate the adoption of corrective legislation and administrative measures, including measures to implement their obligations under articles 2.1 and 23 of the Covenant. UN 31- ينبغي للدول الأطراف أن تضع وتطوِّر آليات لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق الحق في غذاء كافٍ للجميع، وتحديد العوامل والصعوبات التي تؤثر على مستوى تنفيذ التزاماتها، وتيسير اعتماد تشريعات تصحيحية وتدابير إدارية، بما في ذلك تدابير لتنفيذ التزاماتها بموجب المادتين 2-1 و23 من العهد.
    Taking into account their commitments under articles VII and X, in 2010 States Parties " emphasized the value of assisting other States Parties, including by: UN وإذ تضع الدول الأطراف في الاعتبار التزاماتها بموجب المادتين السابعة والعاشرة، فإنها أكدت على أهمية مساعدة الدول الأطراف الأخرى بوسائل منها ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد