Turkey, for its part, will spare no effort to fulfil its obligations and commitments. | UN | ولن تدخر تركيا، من جانبها، جهداً لتنفيذ التزاماتها وتعهداتها. |
As a member of the Union of South American Nations (UNASUR) and the Organization of American States, Guyana takes seriously its obligations and commitments to these bodies. | UN | وبوصفها عضوا في اتحاد أمم أمريكا الجنوبية، ومنظمة الدول الأمريكية، تأخذ غيانا على محمل الجد التزاماتها وتعهداتها إزاء هاتين الهيئتين. |
For an architecture such as this to function adequately, political will, good faith and full respect on the part of States for their obligations and commitments are essential. | UN | ولكي يتسنى لمثل هذا الهيكل أن يعمل هعلى نحو ملائم، من الضروري أن تتوفر لدى الدول الإرادة السياسية وحسن النية وأن تحترم تماما التزاماتها وتعهداتها. |
The review reveals that all States face challenges in the implementation of their obligations and commitments in the human rights area. | UN | ويكشف الاستعراض عن كون جميع الدول تواجه تحديات في تنفيذ التزاماتها وتعهداتها في مجال حقوق الإنسان. |
They again demanded that Israel respect all its commitments and pledges. | UN | كما طلبوا مجدداً من إسرائيل الوفاء بجميع التزاماتها وتعهداتها. |
The time has come for all Member States to implement all their commitments and obligations by providing realistic indicators and specific timelines to: | UN | لقد حان الوقت لكي تنفذ جميع الدول الأعضاء كافة التزاماتها وتعهداتها بتوفير مؤشرات واقعية وجداول زمنية محددة، من أجل ما يلي: |
The Slovak Republic has always paid close attention to ensuring that any legislative measures that it takes at the national level comply with its commitments and obligations under international law. | UN | وقد أعطت الجمهورية السلوفاكية دائما اهتماما كبيرا لكفالة أن تأتي أي إجراءات تشريعية تتخذها على المستوى الوطني متطابقة مع التزاماتها وتعهداتها بموجب القانون الدولي. |
Kyrgyzstan attaches great importance to the work of the new Council and is deeply committed to upholding the highest standards in the promotion and protection of human rights and will present, prior to the elections, its pledges and commitments in this field. | UN | وتولي قيرغيزستان أهمية كبرى للعمل الذي يضطلع به المجلس الجديد وتلتزم التزاما راسخا بالتقيد بأسمى المعايير في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وستعلن قبل الانتخابات عن التزاماتها وتعهداتها في هذا المضمار. |
The agony is deepened when the world sees that Israel even disregards its obligations and commitments arising from agreements which it has willingly entered into, despite the acknowledged fact that they have been designed mostly in its favour. | UN | ومما يزيد الأسى أن العالم يرى إسرائيل وهي تتجاهل التزاماتها وتعهداتها الناشئة عن الاتفاقات التي قبلتها بكامل رغبتها، رغم الواقع المؤكد بأن تلك الاتفاقات صيغت في معظمها لصالحها. |
The Council called upon the Government of Croatia to implement fully and promptly all of its obligations and commitments, including those reached with UNTAES, with regard to the region. | UN | ودعا المجلس حكومة كرواتيا إلى تنفيذ التزاماتها وتعهداتها بشكل كامل وفوري، بما فيها الالتزامات والتعهدات التي تم التوصل إليها مع اﻹدارة الانتقالية بشأن المنطقة. |
Bulgaria is fulfilling, in good faith, all its obligations and commitments arising from the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE) and the 1994 Vienna Document on security- and confidence-building measures, and stands committed to their goals and objectives. | UN | وتفــي بلغاريا بحسن نية بجميع التزاماتها وتعهداتها الناجمة عن معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا ووثيقة فيينا لعام ١٩٩٤ بشأن تدابير اﻷمن وبناء الثقة، وهي تلتزم بغاياتها وأهدافها. |
4. Calls upon the Government of the Republic of Croatia to implement fully and promptly all of its obligations and commitments, including those reached with UNTAES, with regard to the Region; | UN | ٤ - يطلب من حكومة جمهورية كرواتيا تنفيذ جميع التزاماتها وتعهداتها فيما يتعلق بالمنطقة تنفيذا كاملا وفوريا، بما فيها الالتزامات والتعهدات التي تم التوصل إليها مع إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية؛ |
Nuclear weapon States should implement in good faith all their obligations and commitments under the NPT and its review process, and desist from developing new types of nuclear weapons. | UN | وعلى الدول الحائزة على السلاح النووي، أن تطبق بحسن نية جميع التزاماتها وتعهداتها المدرجة في معاهدة عدم الانتشار النووي وعملية استعراضها، مع التخلي عن تطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية. |
We reaffirm the need for nuclear-weapon States to fully comply with all their obligations and commitments under article VI of the Treaty, including the 13 practical steps to which they agreed at the 2000 NPT Review Conference. | UN | ونؤكد من جديد ضرورة امتثال الدول الحائزة للأسلحة النووية امتثالا تاما لجميع التزاماتها وتعهداتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة، بما في ذلك الخطوات العملية الـ 13 التي أقرت في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000. |
While we call on nuclear-weapon States to implement in good faith all their obligations and commitments under the NPT, these obligations should also extend to States not party to the NPT possessing nuclear weapons. | UN | ولئن كنا ندعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى أن تنفذ بحسن نية جميع التزاماتها وتعهداتها بموجب معاهدة عدم الانتشار، فإن هذه الالتزامات ينبغي أن تشمل أيضا الدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار التي تمتلك أسلحة نووية. |
The Working Group urges States to respect their obligations and commitments related to women as reflected in the Durban Declaration and Programme of Action. | UN | 111- يحث الفريق العامل الدول على احترام التزاماتها وتعهداتها المتعلقة بالمرأة على النحو المبين في إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
They again demanded that Israel respect all its commitments and pledges. | UN | كما طلبوا مجدداً من إسرائيل الوفاء بجميع التزاماتها وتعهداتها. |
They again demanded that Israel respects all its commitments and pledges. | UN | كما طلبوا مجددا من إسرائيل الوفاء بجميع التزاماتها وتعهداتها. |
" 1. Calls upon all Governments to reaffirm their commitments and obligations to develop national strategies for human rights education that are comprehensive, participatory and effective, which can be embodied in a national plan of action for human rights education as part of the national development plan; | UN | " 1 - يطلب إلى جميع الحكومات إعادة تأكيد التزاماتها وتعهداتها بوضع استراتيجيات وطنية للتعليم في مجال حقوق الإنسان تكون شاملة وتشاركية وفعالة يمكن أن تتضمنها خطة عمل وطنية للتعليم في مجال حقوق الإنسان كجزء من الخطة الإنمائية الوطنية؛ |
(b) Urging them to take all necessary actions towards the full implementation of their commitments and obligations through the expeditious development and implementation of action plans in line with Security Council resolutions 1612 (2005) and 1882 (2009); | UN | (ب) يحثها على اتخاذ كل التدابير اللازمة لتنفيذ التزاماتها وتعهداتها تنفيذا تاما من خلال وضع وتنفيذ خطط عمل على وجه السرعة تتماشى مع قراري مجلس الأمن 1612 (2005) و 1882 (2009)؛ |
However, the Democratic People's Republic of Korea has shattered its commitments and obligations by twice conducting nuclear-weapon tests and by revealing its uranium enrichment programme (UEP) facilities in November 2010. | UN | ومع ذلك، مزقت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التزاماتها وتعهداتها بإجراء تجارب للأسلحة النووية مرتين وبكشف منشآت برنامجها لتخصيب اليورانيوم في تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
The Permanent Mission of Sri Lanka will shortly circulate an aide-memoire in accordance with resolution 60/251, detailing pledges and commitments on human rights in support of Sri Lanka's candidature and, if elected, as to how Sri Lanka aims to play a constructive role in the Human Rights Council. | UN | وستقوم البعثة الدائمة لسري لانكا في وقت قريب بتوزيع مذكرة وفقا للقرار 60/251 تفصل التزاماتها وتعهداتها في مجال حقوق الإنسان وتدعم ترشيح سري لانكا، وسوف تقوم سري لانكا إذا جرى انتخابها بلعب دور بناء في عضوية مجلس حقوق الإنسان. |