ويكيبيديا

    "التزامات أخرى بموجب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other obligations under
        
    Belgium is implementing its other obligations under resolution 1803 through its existing national legislation and instruments. UN وتنفذ بلجيكا ما عليها من التزامات أخرى بموجب القرار 1803 من خلال تشريعاتها وصكوكها الوطنية الحالية.
    other obligations under the Fourth Geneva Convention affected by closures are those under articles 23, 55 and 56. UN وانتهكت التزامات أخرى بموجب اتفاقية جنيف الرابعة من جراء الإغلاق طبقاً للمواد 23 و55 و56.
    The problem of inconsistency could also arise in connection with other obligations under general international law. UN وقد تنشأ مشكلة التناقض أيضا بصدد التزامات أخرى بموجب القانون الدولي العام.
    The State party submits that it did not accept any other obligations under article 1 of the Optional Protocol. UN وتشير الدولة الطرف إلى أنها لم تقبل أي التزامات أخرى بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    This Charter-based obligation also overrides other obligations under international law. UN ويعلو هذا الالتزام المستند إلى الميثاق أيضاً على التزامات أخرى بموجب القانون الدولي.
    The State party submits that it did not accept any other obligations under article 1 of the Optional Protocol. UN وتشير الدولة الطرف إلى أنها لم تقبل أي التزامات أخرى بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    (e) Any other obligations under peremptory norms of general international law. UN (هـ) أي التزامات أخرى بموجب قاعدة آمرة من القواعد العامة للقانون الدولي.
    Concerning the sixth and seventh sentences, as he saw it the examples given were already covered by what had been stated earlier regarding derogation from other obligations under international law. UN 27- وفيما يتعلق بالجملتين السادسة والسابعة، فإن الأمثلة المشار إليها حسب رأيه هو يغطّيها بالفعل ما سبق قوله فيما يتعلق بتقييد التزامات أخرى بموجب القانون الدولي.
    77. The travaux préparatoires should indicate that this paragraph should be understood as being without prejudice to any other obligations under customary international law regarding the return of migrants. UN 77- ينبغي أن تبين " الأعمال التحضيرية " أن هذه الفقرة ينبغي أن تُفهم على أنها لا تخل بأي التزامات أخرى بموجب القانون الدولي العرفي بشأن عودة اللاجئين.
    Nothing in this Charter may be interpreted as implying any right to engage in any activity or perform any action in contravention of the purposes of the Charter of the United Nations or other obligations under international law, including the principle of the sovereignty and territorial integrity of States. UN ليس في هذا الميثاق ما يمكن تفسيره على أنه ينطوي على الحق في مباشرة أي نشاط أو القيام بأي عمل يتنافى مع مقاصد ميثاق الأمم المتحدة أو مع التزامات أخرى بموجب القانون الدولي، بما في ذلك مبدأ سيادة الدول وسلامتها الإقليمية.
    " The Security Council reaffirms that Member States must ensure that any measures taken to counter terrorism comply with the UN Charter and all their other obligations under international law, in particular international human rights law, international refugee law, and international humanitarian law. UN ' ' ويؤكد مجلس الأمن من جديد أن على الدول الأعضاء أن تضمن امتثال أي تدابير تتخذها بغية مكافحة الإرهاب لميثاق الأمم المتحدة ولكل ما يقع عليها من التزامات أخرى بموجب القانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين والقانون الدولي الإنساني.
    It should be specified that the expression " to its obligations under international law " does not mean that a State may interpret such obligations in a restrictive manner, to avoid other obligations under international law that are opposable to it. UN وينبغي الإشارة إلى أن عبارة " التزاماتها بموجب القانون الدولي " لا تعني أنه يجوز لدولة أن تفسر هذه الالتزامات تفسيراً ضيقاً لتعفي نفسها من التزامات أخرى بموجب القانون الدولي يمكن الاحتجاج بها في مواجهتها.
    In that regard, her delegation denounced Israeli rhetoric denying the rights of Palestine refugees and any responsibility for their plight, when it had deliberately engaged in expulsion and ethnic cleansing; Israel's non-compliance with the Charter of the United Nations and its other obligations under international law had perpetuated the refugee question. UN وفي هذا الصدد، فإن وفد بلدها يندد باللغط الإسرائيلي الذي ينكر حقوق اللاجئين الفلسطينيين وتحمل أي مسؤولية عن نكبتهم، في الوقت الذي تشارك فيه إسرائيل عمدا في عمليات الطرد والتطهير العرقي؛ مضيفة أن عدم امتثال اسرائيل لأحكام ميثاق الأمم المتحدة وما يقع عليها من التزامات أخرى بموجب القانون الدولي قد تسبب في إدامة مشكلة اللاجئين.
    " Nothing in this Charter may be interpreted as implying any right to engage in any activity or perform any action in contravention of the purposes of the Charter of the United Nations or other obligations under international law, including the principle of the sovereignty and territorial integrity of States. " UN " ليس في هذا الميثاق ما يمكن تفسيره على أنه ينطوي على الحق في مباشرة أي نشاط أو القيام بأي عمل يتنافى مع مقاصد ميثاق الأمم المتحدة أو مع التزامات أخرى بموجب القانون الدولي، بما في ذلك مبدأ سيادة الدول وسلامتها الإقليمية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد