ويكيبيديا

    "التزامات الدولة الطرف بموجب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • State party's obligations under
        
    • obligations of the State party under
        
    • its obligations under
        
    • State party's obligation under
        
    In this situation, the Committee should assess the facts in the light of the State party's obligations under the Convention. UN وفي ظل هذا الوضع، ينبغي للجنة أن تقيِّم الوقائع في ضوء التزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية.
    The amendment of those provisions must be determined not by trends in public awareness but by the State party's obligations under the Convention. UN ولا يجب البت في تعديل هذه الأحكام حسب اتجاهات الرأي العام بل حسب التزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية.
    At the very least, the Committee's conclusions were thus an indication of what constituted the State party's obligations under the Covenant. UN وفي هذا السياق، تعتبر استنتاجات اللجنة بالتالي إشارة على الأقل إلى ما تشكله التزامات الدولة الطرف بموجب العهد.
    It stresses, however, that all measures adopted must be in conformity with the State party's obligations under the Covenant. UN إلا أن اللجنة تشدد على أن جميع التدابير التي اتخذت يجب أن تكون متطابقة مع التزامات الدولة الطرف بموجب العهد.
    The Committee underlines the obligations of the State party under the Convention and reiterates its view as to the preventive role of such measures. UN وتؤكد اللجنة التزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية وتعيد تأكيد رأيها فيما يتصل بالدور الوقائي الذي تؤديه هذه التدابير.
    The Committee expresses concern that such an interpretation is in conflict with the State party's obligations under article 4 of the Convention. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تعارض هذا التفسير مع التزامات الدولة الطرف بموجب المادة 4 من الاتفاقية.
    The Committee also expresses concern about whether the new draft law on gender equality will fully conform with and implement the State party's obligations under the Convention. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضا بشأن ما إذا كان مشروع القانون الجديد المتعلق بالمساواة بين الجنسين يتفق تماما مع التزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية ويفي بها.
    The Committee also expresses concern about whether the new draft law on gender equality will fully conform with and implement the State party's obligations under the Convention. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضا بشأن ما إذا كان مشروع القانون الجديد المتعلق بالمساواة بين الجنسين يتفق تماما مع التزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية ويفي بها.
    An effective remedy, including a full reconsideration of the author's expulsion order, taking into account the State party's obligations under the Covenant. UN توفير سبيل انتصاف فعال يشمل إعادة نظر كاملة في أمر طرد صاحب البلاغ مع مراعاة التزامات الدولة الطرف بموجب العهد.
    An effective remedy, including a full reconsideration of the author's expulsion order, taking into account the State party's obligations under the Covenant. UN توفير سبيل انتصاف فعال يشمل إعادة نظر كاملة في أمر طرد صاحب البلاغ مع مراعاة التزامات الدولة الطرف بموجب العهد.
    They specifically refer to the State party's obligations under articles 4 and 5 of the Convention. UN وأشارا تحديداً إلى التزامات الدولة الطرف بموجب المادتين 4 و5 من الاتفاقية.
    It recalled that the State party's obligations under the Covenant applied as of the date of entry into force for the State party. UN وذكرت اللجنة بأن التزامات الدولة الطرف بموجب العهد تكون واجبة التطبيق اعتبارا من تاريخ دخوله حيز النفاذ بالنسبة للدولة.
    It stresses, however, that all measures adopted must be in conformity with the State party's obligations under the Covenant. UN إلا أن اللجنة تشدد على أن جميع التدابير التي اتخذت يجب أن تكون متطابقة مع التزامات الدولة الطرف بموجب العهد.
    The author submits that this is not in conformity with the State party's obligations under article 2 of the Covenant, particularly in cases involving the right to life, or the right to be free from torture. UN ويدفع صاحب البلاغ بأن ذلك يتنافى مع التزامات الدولة الطرف بموجب المادة 2 من العهد، ولا سيما في القضايا المتعلقة بالحق في الحياة، أو الحق في عدم الخضوع للتعذيب.
    Remedy: Effective remedy, including a full reconsideration of the author's claim regarding the risk of treatment contrary to article 7, should he be returned to Sri Lanka, taking into account the State party's obligations under the Covenant. UN إجراء الانتصاف: انتصاف فعال. بما في ذلك إعادة النظر كلياً في ادعاء صاحب البلاغ فيما يتعلق بخطر المعاملة بما يتنافى مع أحكام المادة 7، إن هو أُعيد إلى سري لانكا، مع مراعاة التزامات الدولة الطرف بموجب العهد.
    The Committee recalls that the State party's obligations under the Convention concern all public officials of the State party and other persons acting in an official capacity or under colour of law. UN وتذكر اللجنة بأن التزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية تشمل جميع الموظفين العموميين التابعين للدولة الطرف والأشخاص الآخرين الذين يتصرفون بصفة رسمية أو تحت مظلة القانون.
    The State party should continue to intensify its efforts to provide human rights training programmes for all officials involved in the custody, interrogation or treatment of any individual subjected to any form of arrest, detention or imprisonment, with a focus on the State party's obligations under the Convention. UN ينبغي أن تواصل الدولة الطرف تكثيف جهودها الرامية إلى توفير برامج تدريبية في مجال حقوق الإنسان لفائدة جميع الموظفين المعنيين باحتجاز أو استجواب أو معاملة أي شخص يتعرض لأي شكل من أشكال التوقيف أو الاحتجاز أو السجن، مع التركيز على التزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية.
    The State party should continue to intensify its efforts to provide human rights training programmes for all officials involved in the custody, interrogation or treatment of any individual subjected to any form of arrest, detention or imprisonment, with a focus on the State party's obligations under the Convention. UN ينبغي أن تواصل الدولة الطرف تكثيف جهودها الرامية إلى توفير برامج تدريبية في مجال حقوق الإنسان لفائدة جميع الموظفين المعنيين باحتجاز أو استجواب أو معاملة أي شخص يتعرض لأي شكل من أشكال التوقيف أو الاحتجاز أو السجن، مع التركيز على التزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية.
    The Committee recalls that the State party's obligations under the Convention concern all public officials of the State party and other persons acting in an official capacity or under colour of law. UN وتذكر اللجنة بأن التزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية تشمل جميع الموظفين العموميين التابعين للدولة الطرف والأشخاص الآخرين الذين يتصرفون بصفة رسمية أو تحت مظلة القانون.
    The question which arises is, therefore, whether the obligations of the State party under the Covenant apply to the authors of the present communication. UN ومن ثم يُطرح تساؤل بشأن ما إذا كانت التزامات الدولة الطرف بموجب العهد تنطبق على مقدميْ هذا البلاغ.
    In the light of its obligations under article 7 of the Optional Protocol, the Committee urges the State party to, in all areas under its jurisdiction: UN 32- في ضوء التزامات الدولة الطرف بموجب المادة 7 من البروتوكول الاختياري، تحث اللجنة الدولة الطرف على القيام بما يلي:
    4. The Committee commends the State party for the adoption of a number of new laws that aim at eliminating discrimination against women and promoting gender equality in compliance with the State party's obligation under the Convention. UN 4 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لاعتمادها عددا من القوانين الجديدة التي تهدف إلى القضاء على التمييز ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين بما يتفق مع التزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد