ويكيبيديا

    "التزامات الدول الأعضاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • obligations of Member States
        
    • commitments of Member States
        
    • Member States' obligations
        
    • Member States' commitments
        
    • Member State obligations
        
    • obligations of States parties
        
    • Member State commitments
        
    • liability of Member States
        
    • obligations of the States Members
        
    • commitments made by Member States
        
    Moreover, the obligations of Member States towards an organization were dealt with in its constituent instrument. UN زيادة على ذلك، فإن التزامات الدول الأعضاء تجاه منظمة ما أمور يتناولها الصك المنشئ للمنظمة.
    Those resolutions define the obligations of Member States to the international community in our global fight against terror. UN وهذه القرارات تحدد التزامات الدول الأعضاء إزاء المجتمع الدولي في كفاحنا العالمي ضد الإرهاب.
    11. The obligations of Member States under the Charter would always prevail when they were in conflict with obligations entered into by virtue of other international agreements. UN 11 - واستطردت قائلة إن التزامات الدول الأعضاء بموجب الميثاق ستكون لها الغلبة دائما عندما تتعارض مع الالتزامات المتعهد بها بموجب اتفاقات دولية أخرى.
    commitments of Member States and the United Nations to cooperatives UN التزامات الدول الأعضاء والأمم المتحدة إزاء التعاونيات
    For instance, clear definitions and the scope of Member States' obligations should be clarified. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي توضيح تعريفات واضحة ونطاق التزامات الدول الأعضاء.
    Thus, a large gap remained between Member States' commitments to women and reality at the country level. UN وهكذا، ما زالت هناك فجوة كبيرة بين التزامات الدول الأعضاء تجاه المرأة والحقيقة الواقعة على الصعيد القطري.
    Although the International Court of Justice had ruled on the value of those resolutions in various advisory opinions, there was still scope for assessing their usefulness in interpreting the obligations of Member States. UN وبالرغم من أن محكمة العدل الدولية قضت في قيمة تلك القرارات في العديد من الفتاوى، لا يزال هناك مجال لتقييم فائدتها في تفسير التزامات الدول الأعضاء.
    215. Paragraphs 15 and 16 modified the obligations of Member States with regard to the asset freeze. UN 215 - وتنص الفقرتان 15 و 16 على تعديل التزامات الدول الأعضاء فيما يتعلق بتجميد الأصول.
    However, international instruments have not routinely made reference to related Security Council sanctions regimes, despite the obligations of Member States to comply with them. UN إلا أنه لا يشار عادة إلى الصكوك الدولية المتعلقة بنظم الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن، على الرغم من التزامات الدول الأعضاء الامتثال لها.
    In the first instance, within the framework of the Charter of the United Nations of 1945, international cooperation is to be interpreted as referring to the obligations of Member States vis-à-vis the Organization and, as a corollary, to the relations between States. UN ففي مرحلة أولى، مع اعتماد ميثاق الأمم المتحدة لعام 1945، كان يُقصد بالتعاون الدولي التزامات الدول الأعضاء إزاء المنظمة وعلاقات الدول فيما بينها، تلازماً.
    In the first instance, as suggested in the 1945 Charter of the United Nations, international cooperation is to be interpreted as referring to the obligations of Member States vis-à-vis the Organization, and, as a corollary, to the relations between States. UN ففي مرحلة أولى، ومع اعتماد ميثاق الأمم المتحدة لعام 1945، كان يُقصد بالتعاون الدولي التزامات الدول الأعضاء إزاء المنظمة وعلاقات الدول فيما بينها، تلازماً.
    In the first instance, within the framework of the Charter of the United Nations of 1945, international cooperation is to be interpreted as referring to the obligations of Member States vis-à-vis the Organization and, as a corollary, to the relations between States. UN ففي مرحلة أولى، مع اعتماد ميثاق الأمم المتحدة لعام 1945، كان يُقصد بالتعاون الدولي التزامات الدول الأعضاء إزاء المنظمة وعلاقات الدول فيما بينها، تلازماً.
    If the intent was simply to recall the obligations of Member States under " the rules of the organization " , it would add very little value and seemed out of place in a text concerned with the responsibility of international organizations. UN فإذا كانت النية هي مجرد الإشارة إلى التزامات الدول الأعضاء في ظل " قواعد المنظمة " ، فإن ذلك الحكم لا يضيف إلا القليل من القيمة ويبدو أن لا مكان له في نص يُعنى بمسؤولية المنظمات الدولية.
    commitments of Member States in the outcome document of the Durban Review Conference 17 UN التزامات الدول الأعضاء كما وردت في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان 17
    commitments of Member States in the outcome document of the Durban Review Conference UN التزامات الدول الأعضاء كما وردت في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان
    :: Reaffirmation of the commitments of Member States to taking decisive action to prosecute traffickers, protect their victims and prevent trafficking in persons UN :: إعادة تأكيد التزامات الدول الأعضاء باتخاذ إجراءات حاسمة لمقاضاة المتاجرين، وحماية ضحاياهم، ومنع الاتجار بالأشخاص
    The Committee wishes to clarify that such a procedure is not in conformity with Member States' obligations under Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN وتود اللجنة أن توضح أن هذا الإجراء لا يتفق مع التزامات الدول الأعضاء بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    He also recalled Member States' obligations in connection with the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women. UN وأشار أيضاً إلى التزامات الدول الأعضاء فيما يتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The agreed conclusions adopted at the fifty-seventh session of the Commission on the Status of Women strengthened Member States' commitments on ending violence against women. UN وعززت النتائج المتفق عليها في الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة عام 2013 التزامات الدول الأعضاء بإنهاء العنف ضد المرأة.
    I have the honour to refer to your letter dated 27 February 2013 concerning Member State obligations towards the full implementation of resolution 1540 (2004). UN يشرفني أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 27 شباط/فبراير 2013 بشأن التزامات الدول الأعضاء تجاه تنفيذ القرار 1540 (2004) تنفيذاً تاماً.
    The Committee, however, emphasizes that all categories of women migrants fall within the scope of the obligations of States parties to the Convention and must be protected against all forms of discrimination, under the Convention. UN غير أن اللجنة تشدد على أن كل فئات العاملات المهاجرات تدخل في نطاق التزامات الدول الأعضاء في الاتفاقية، ولا بد من حمايتهن بموجب الاتفاقية من جميع أشكال التمييز.
    During the intergovernmental process for the strengthening of those bodies, the efficient monitoring of the implementation of Member State commitments should be ensured. UN وأثناء العملية الحكومية الدولية لتعزيز هذه الهيئات، ينبغي ضمان الرصد الكفء لتنفيذ التزامات الدول الأعضاء.
    This would reduce the front load, since members of the Court and judges of the Tribunals would receive a lower pension amount for the first nine years of their service, and reduce the overall liability of Member States. UN وقد يؤدي ذلك إلى تخفيض العبء المالي الأولي، حيث إن أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين الأخريين سيحصلون على معاشات تقاعدية أقل عن السنوات التسع الأولى من خدمتهم، وبالتالي إلى تخفيض إجمالي التزامات الدول الأعضاء.
    Fully aware of the obligations of the States Members of the United Nations to prevent and suppress the financing of any terrorist acts, UN وإذ يدرك تماماً التزامات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بمنع ووقف تمويل أي أعمال إرهابية،
    In this regard, the Declaration reinforces the commitments made by Member States under the Global Counter-Terrorism Strategy. UN وفي هذا الخصوص، فإن الإعلان يُعزز التزامات الدول الأعضاء في إطار الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد