ويكيبيديا

    "التزامات المجتمع الدولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • commitments of the international community
        
    • international community's commitments
        
    • obligations of the international community
        
    • commitments made by the international community
        
    • commitments by the international community
        
    • those of the international community
        
    Referring to the commitments of the international community towards the support and the consolidation of peace in Darfur; UN وإذ يشيران إلى التزامات المجتمع الدولي نحو دعم وترسيخ السلام في دارفور،
    We are keeping our promises and will keep a watchful eye on the situation to ensure that the commitments of the international community go beyond rhetorical statements. UN ونحن نفي بوعودنا وسنراقب الحالة عن كثب لكفالة ألا تقف التزامات المجتمع الدولي عند حد البيانات الخطابية.
    For that reason my country places particular importance on the renewal of the international community's commitments. UN لذلك، يعلق بلدي أهمية خاصة على تجديد التزامات المجتمع الدولي.
    And now there is a definitive text proclaiming loud and clear the international community's commitments in that respect: the Copenhagen Declaration. UN ويوجد اﻵن نص نهائي يعلن بصوت عال وواضح التزامات المجتمع الدولي في هــذا الصــدد: ألا وهــو إعلان كوبنهاغن.
    There is a need to rethink the obligations of the international community towards the development of MICs. UN ومن الضروري إعادة التفكير في التزامات المجتمع الدولي تجاه تنمية البلدان المتوسطة الدخل.
    Recalling the commitments made by the international community to implement fully the health-related Millennium Development Goals, UN وإذ يشير إلى التزامات المجتمع الدولي بالتنفيذ الكامل للأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالصحة،
    Renewed commitments by the international community in the fight against poverty UN باء - التزامات المجتمع الدولي المتجددة بمكافحة الفقر
    It is also commended the commitments of the international community in supporting the unity, sovereignty, territorial integrity, security, stability and development in Yemen including the positive role played by the Friends of Yemen. UN كما أثنوا على التزامات المجتمع الدولي بدعم الوحدة والسيادة ووحدة الأراضي والأمن والاستقرار والتنمية في اليمن، بما في ذلك الدور الإيجابي الذي اضطلع به أصدقاء اليمن.
    A. commitments of the international community in Côte d'Ivoire 78 - 79 17 UN ألف - التزامات المجتمع الدولي في كوت ديفوار 78-79 22
    A. commitments of the international community in Côte d'Ivoire UN ألف- التزامات المجتمع الدولي في كوت ديفوار
    He indicated the need for a renewal and scaling-up of the commitments of the international community, a clear strategy towards the achievement of the Millennium Development Goals by 2015 and the Istanbul outcome. UN وأشار إلى وجود حاجة إلى تجديد التزامات المجتمع الدولي وتوسيع نطاقها، ووضع استراتيجية واضحة تهدف إلى تحقيق أهداف الألفية بحلول عام 2015 ونتائج مؤتمر اسطنبول.
    It is also quite clear that the ocean resources are not inexhaustible and efforts in addressing consumption patterns should also be part of the commitments of the international community for the sustainability of oceans and seas. UN كما يتضح تماماً أن موارد المحيطات ليست معيناً لا ينضب، وأنه ينبغي أيضاً للجهود المبذولة للتصدي لأنماط الاستهلاك أن تكون جزءاً من التزامات المجتمع الدولي الرامية إلى تحقيق استدامة المحيطات والبحار.
    We are confident that that forum will help all participants gain new ideas on good governance and contribute to renewing the commitments of the international community to building good governance. UN ولدينا ثقة في أن ذلك المنتدى سوف يساعد جميع المشاركين على اكتساب أفكار جديدة عن الحكم الرشيد والمساهمة في تجديد التزامات المجتمع الدولي ببناء الحكم الرشيد.
    Much remained to be done to ensure that the development agenda beyond 2015 reinforced the international community's commitments not only to poverty eradication but also to sustainable development. UN وأضاف أنه لا يزال هناك الكثير من العمل الذي يتعين إنجازه لضمان أن تعزز الخطة الإنمائية لما بعد عام 2015 التزامات المجتمع الدولي ليس فقط للحد من الفقر، بل أيضا من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    Despite the international community's commitments in the framework of major conferences and summits of every kind, flows of official development assistance are falling off every year. UN وبالرغم من التزامات المجتمع الدولي في إطار المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة بكل أنواعها، فإن تدفقات المساعدة الانمائية الرسمية تنخفض كل عام.
    His delegation therefore called for substantial resources to be made available from the regular budget for both ECA and NEPAD, in line with the international community's commitments to address Africa's special needs. UN وبالتالي يدعو وفد بلده إلى إتاحة موارد كبيرة من الميزانية العادية لكل من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والشراكة الجديدة، بما يتمشى مع التزامات المجتمع الدولي بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا.
    The remarkable achievement of independence does not conclude the obligations of the international community towards that country. UN وإن الإنجاز المميز للاستقلال لا ينهي التزامات المجتمع الدولي حيال ذلك البلد.
    The developing country concerned must be sure that, if it fulfils its obligations, the financing obligations of the international community are guaranteed. UN ويجب على البلد النامي المعني أن يكون على يقين من أن التزامات المجتمع الدولي بالتمويل ستكون مضمونة في حالة وفائه بالتزاماته.
    The work carried out by UNRWA was an integral part of activities to fulfil the obligations of the international community to the inhabitants of the occupied Arab territories, who had been forced to leave their homes as a result of Israeli occupation. UN ويعتبر عمل الوكالة يصب في صلب التزامات المجتمع الدولي تجاه سكان الأراضي العربية المحتلة، الذين شردوا من جراء الاحتلال الإسرائيلي.
    Recalling the commitments made by the international community to implement fully the health-related Millennium Development Goals, UN وإذ يشير إلى التزامات المجتمع الدولي بالتنفيذ الكامل للأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالصحة،
    Recalling the commitments made by the international community to fully implement the health-related Millennium Development Goals, UN وإذ يشير إلى التزامات المجتمع الدولي بالتنفيذ الكامل للأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالصحة،
    21. Africa needs to press for action in the delivery of commitments by the international community in a coordinated manner. UN 21 - ينبغي لأفريقيا أن تضغط من أجل العمل على تنفيذ التزامات المجتمع الدولي بطريقة منسقة.
    He proposed to rephrase " mutual obligations " as " mutual responsibilities " , whereby country commitments are matched by those of the international community. UN واقترح أن تُعاد صياغة عبارة " الالتزامات المتبادلة " بعبارة " المسؤوليات المتبادلة " ، التي تكون التزامات المجتمع الدولي بموجبها مقابلة لالتزامات البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد