Strategies to overcome obstacles and increase public awareness would contribute to realization of the Beijing commitments. | UN | وستسهم الاستراتيجيات الرامية إلى التغلب على العقبات وزيادة الوعي العام في تحقيق التزامات بيجين. |
It had also realized most of its Beijing commitments. | UN | كما حققت تركيا معظم ما تتحمله من التزامات بيجين. |
Several delegates indicated the need to set measurable targets, and identify strategies and operational mechanisms, rather than determine new goals to fulfil the Beijing commitments. | UN | وأشـــار عــدة ممثلــين إلـــى الحاجــة إلـــى وضـــع أهــداف قابلة للقياس، وتحديد استراتيجيات وآليات للتنفيذ، بدلا من وضع أهداف جديدة لتحقيق التزامات بيجين. |
The special session should provide an excellent opportunity to assess the implementation of the Beijing commitments, and should give new impetus to national efforts to overcome obstacles. | UN | وأضافت أن الدورة الاستثنائية ينبغي أن تكون فرصة ممتازة لتقييم تنفيذ التزامات بيجين وأن تعطي دفعة جديدة للجهود الوطنية المبذولة للتغلب على العقبات. |
(i) Council may consider recommending that training should be provided to resident coordinators to enhance their capacity to operationalize their responsibilities in the context of the Beijing commitments at the country level. | UN | ' ١ ' يمكن أن ينظر المجلس في التوصية بأن يوفﱠر التدريب للمنسقين المقيمين بهدف تعزيز قدرتهم على الاضطلاع بمسؤولياتهم في سياق التزامات بيجين على الصعيد القطري. |
Moreover, in keeping with its Beijing commitments, India remained committed to increasing budgetary expenditure on education to 6 per cent of GDP by the year 2000. | UN | وعلاوة على هذا، فتمشيا مع التزامات بيجين تظل الهند متمسكة بزيادة اﻹنفاق في الميزانية على التعليم ليمثل ٦ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي بحلول عام ٢٠٠٠. |
If Member States seriously wished to end discrimination against women, then sufficient levels of funding must be made available to follow up the Beijing commitments. | UN | فإذا ما كانت الدول اﻷعضاء جادة في رغبتها في إنهاء التمييز ضد المرأة، ينبغي إذن توفير مستويات كافية من الموارد لمتابعة تنفيذ التزامات بيجين. |
97. In 1995, Fiji had adopted a plan of action for women based on the Beijing commitments. | UN | 97- وفي عام 1995 اعتمدت فيجي خطة عمل للمرأة تستند إلى التزامات بيجين. |
The United Nations General Assembly on Beijing+ 5 was meant to build upon and advance the Beijing commitments. | UN | وقد قصدت الجمعية العامة للأمم المتحدة من بيجين + 5، تدعيم التزامات بيجين والنهوض بها. |
The European Union was contributing to the implementation of the Beijing commitments, inter alia, through a community action programme on equal opportunities for women and men. | UN | ٤٣ - وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يساهم في تنفيذ التزامات بيجين بعدة وسائل منها برنامج عمل لمصلحة المجتمع المحلي يُعنى بتوفير فرص متساوية للرجل والمرأة. |
Also noting that the Beijing commitments have been repeatedly articulated as human rights guarantees that States parties are obligated to protect, promote and fulfil to the fullest extent possible, and that this requires visible and consistent political will and resources in order to deliver on this agenda, | UN | وإذ نلاحظ أيضا أن التزامات بيجين صِيغت مرارا وتكرارا كضمانات لحقوق الإنسان تكون الدول الأطراف ملزمة بحمايتها وتعزيزها وتنفيذها على أكمل وجه ممكن، وأن هذا يتطلب إرادة سياسية واضحة ومستمرة وموارد بغية تحقيق النتائج في هذا الشأن، |
In connection with the National Strategic Plan on Gender Equity and Equality, it would be interesting to know the targets and time frames established in each of the five priority areas chosen in fulfilment of Belize's Beijing commitments; and to learn more about the financing of the Plan and the extent to which the Ministry of Human Development, Women and Youth was involved in its administration. | UN | وفيما يتعلق بالخطة الاستراتيجية الوطنية الخاصة بالعدل والمساواة بين الجنسين، سيكون من المهم معرفة الأهداف والأطر الزمنية التي تم وضعها في كل من المجالات الخمسة ذات الأولوية التي اختيرت لإنجاز التزامات بيجين الخاصة ببليز؛ وأن تعلم المزيد بشأن تمويل الخطة والمدى الذي تشارك فيه وزارة التنمية البشرية والمرأة والشباب في إدارتها. |
(r) Ensure that gender equality is incorporated in all planning and budgeting processes at different levels, and also ensure the deliberate development of sex-disaggregated data and gender sensitive indicators, as one of the ways to guarantee effective implementation of all the Beijing commitments and as a strategy for promoting, protecting and fulfilling the right of African women to development. | UN | (ص) كفالة إدراج المساواة بين الجنسين في جميع عمليات التخطيط والميزنة على مختلف المستويات، وأيضا كفالة اتخاذ خطوات مدروسة لوضع بيانات مصنفة حسب نوع الجنس ومؤشرات مراعية للاعتبارات الجنسانية، بوصف ذلك إحدى وسائل ضمان تنفيذ التزامات بيجين كافة تنفيذا فعالا واستراتيجية لتعزيز حق المرأة الأفريقية في التنمية وحمايته وإعماله. |