ويكيبيديا

    "التزامات ثابتة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • firm commitments
        
    • firm obligations
        
    The Advisory Committee stresses the necessity of obtaining firm commitments for the requisite level of funding before start-up so that when construction begins it is based on assured and attainable income. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية على ضرورة الحصول على التزامات ثابتة من أجل المستوى المطلوب من التمويل قبل بدء المشروع بحيث يبدأ البناء على أساس دخل مضمون وممكن الحصول عليه.
    They expressed their readiness to work towards greater transparency in international aid through firm commitments to budget cycles, as proposed by the Government. UN وأعربوا عن استعدادهم للعمل من أجل زيادة شفافية المعونة الدولية من خلال التزامات ثابتة بدورات الميزانية، على النحو الذي اقترحته الحكومة.
    Nevertheless, the Malagasy Government has made firm commitments to participate actively in the fight against international terrorism and the strengthening of international cooperation in this area at both the bilateral and multilateral levels. UN بيد أن الحكومة الملغاشية أعلنت التزامات ثابتة تهدف إلى المشاركة بصورة نشطة في مكافحة الإرهاب الدولي وتعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف على حد سواء.
    Unliquidated obligations are expenditures based on firm obligations entered into but not disbursed during the financial period. UN الالتزامات غير المصفاة هي نفقات تقوم على التزامات ثابتة تم التعهد بها، لكنها لم تصرف خلال الفترة المالية.
    Unliquidated obligations are expenditures based on firm obligations entered into, but not disbursed, in the financial period. UN الالتزامات غير المصفاة هي نفقات تقوم على التزامات ثابتة تعهد بها، لكنها لم تصرف، في الفترة المالية.
    The developed nations had refused to make firm commitments to transfer financial resources to developing nations. South-South cooperation had been given too much weight relative to North-South cooperation. UN وقد رفضت البلدان المتقدمة تقديم التزامات ثابتة بنقل الموارد المالية إلى البلدان النامية، كما أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب أُعطي وزناً اكبر كثيرا نسبياً من التعاون بين بلدان الشمال والجنوب.
    The projected decrease in extrabudgetary resources compared with the previous biennium is due to the lack of firm commitments for new funding at this stage. Subprogramme 4 UN ويرجع النقصان المتوقع في الموارد الخارجة عن الميزانية، مقارنة بفترة السنتين السابقة، إلى عدم وجود التزامات ثابتة بتقديم تمويل جديد في هذه المرحلة.
    22.62 No extrabudgetary resources have been estimated for the biennium 2012-2013 owing to the lack of firm commitments for new funding at this stage. UN 22-62 ولم تقدَّر أي موارد خارجة عن الميزانية لفترة السنتين 2012-2013 نظرا لعدم وجود التزامات ثابتة بتقديم تمويل جديد في هذه المرحلة.
    The projected decrease in extrabudgetary resources compared with the previous biennium is due to the lack of firm commitments for new funding at this stage. UN ويرجع النقصان المتوقع في الموارد الخارجة عن الميزانية، مقارنة بفترة السنتين السابقة، إلى عدم وجود التزامات ثابتة بتقديم تمويل جديد في هذه المرحلة.
    Examples include the biological and chemical weapons conventions, which have led to firm commitments to the total elimination of such weapons of mass destruction. UN ويمكن الإشارة على سبيل المثال إلى اتفاقيتي الأسلحة البيولوجية والأسلحة الكيميائية التي تم التوصل في إطارهما إلى التزامات ثابتة بإزالة كامل أسلحة الدمار الشامل هذه.
    During WOCE, many repeat sections were undertaken, but no firm commitments exist for their continuation. UN وخلال التجربة العالمية المتعلقة بحركة المحيطات تم إعداد الكثير من المقاطع المتكررة إلا أنه لا توجد التزامات ثابتة بمواصلتها.
    The delegation added that the figures on resources in paragraphs 22-26 did not represent firm commitments. UN وأضاف الوفد أن اﻷرقام المتعلقة بالموارد الواردة في الفقرات ٢٢-٢٦ لا تمثل التزامات ثابتة.
    The procedure seemed to be working particularly well in relation to the five reviews scheduled for the latest sessions since, in four of these cases, reports had been submitted or firm commitments to submit them had been received. UN ويبدو أن هذا اﻹجراء يسير سيرا حسنا فيما يتعلق خصوصا بالاستعراضات الخمسة المقررة إجراؤها في الدورات اﻷخيرة، ففي أربع من هذه الحالات، قدمت التقارير أو جرى تلقي التزامات ثابتة بتقديمها.
    Progress towards the World Summit goals requires a major acceleration, based upon firm commitments to the realization of children’s rights from Governments, civil society, the private sector and the international community, including the United Nations system. UN ويقتضي إحراز التقدم نحو تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي إسراع الخطى إسراعا شديدا على أساس التزامات ثابتة بإعمال حقوق اﻷطفال من جانب الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص والمجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة اﻷمم المتحدة.
    30. The resumption of Coordinating Council meetings is essential for further progress to be made in the Georgian-Abkhaz peace process on the ground and, in particular to turn the recommendations of the working groups into firm commitments. UN 30 - ومن الضروري أن يستأنف مجلس التنسيق اجتماعاته من أجل إحراز المزيد من التقدم في عملية السلام بين جورجيا وأبخازيا على الميدان، لا سيما تحويل توصيات الأفرقة العاملة إلى التزامات ثابتة.
    Morocco hoped that, as a result of the document to be adopted, the international community would respond through firm commitments and specific actions to the immense challenge of building a better world, and that the document would prove to be an effective programming tool in facilitating United Nations development activities. UN واختتم كلمته قائلا إن المغرب يأمل أن تمكﱢن الوثيقة التي ستعتمد من مواجهة التحدي الهائل المتمثل في بناء عالم أفضل، وذلك عن طريق التزامات ثابتة وإجراءات ملموسة، وأن تثبت أنها أداة ناجعة للبرمجة تيسر عمل اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية.
    The time between the adoption of decisions to hold additional meetings and the date of such meetings has often been short and sufficient funding was not always available at the time when the secretariat had to make firm commitments with conference service providers, including for the renting of venues. UN وغالباً ما يكون الوقت الفاصل بين اتخاذ قرارات عقد اجتماعات إضافية وتاريخ هذه الاجتماعات قصيراً ولا يكون التمويل الكافي متاحاً دائماً، عندما يتعين على الأمانة عقد التزامات ثابتة مع مقدمي خدمات المؤتمرات، بما في ذلك استئجار أماكن عقدها.
    The projected decrease in extrabudgetary resources compared with the previous biennium is due mainly to the expected completion of a project in 2010-2011 and the lack of firm commitments for new funding at this stage. UN ويعزى النقصان المتوقع في الموارد الخارجة عن الميزانية، مقارنة بفترة السنتين السابقة، أساسا إلى توقع الانتهاء من أحد المشاريع في الفترة 2010-2011 وعدم وجود التزامات ثابتة بتقديم تمويل جديد في هذه المرحلة.
    12. Unliquidated obligations are expenditures based on firm obligations entered into, but not disbursed, in the financial period. UN 12- الالتزامات غير المصفاة هي نفقات تستند إلى التزامات ثابتة يُتعهد بها ولكن لا تُنفق في الفترة المالية.
    (d) Unliquidated obligations. Unliquidated obligations are expenditures based on firm obligations entered into but not disbursed in the financial period. UN (د) الالتزامات غير المصفاة - الالتزامات غير المصفاة هي نفقات تقوم على التزامات ثابتة تم التعهد بها، لكنها لم تصرف خلال الفترة المالية المعنية.
    (d) Unliquidated obligations. Unliquidated obligations are expenditures based on firm obligations entered into, but not disbursed, in the financial period. UN (د) الالتزامات غير المصفاة: الالتزامات غير المصفاة هي نفقات تقوم على التزامات ثابتة تم التعهد بها، لكنها لم تصرف خلال الفترة المالية المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد