The Strategic Framework includes important commitments for women's protection and empowerment and for preventing and addressing sexual and gender-based violence. | UN | ويتضمن الإطار الاستراتيجي التزامات هامة لحماية المرأة وتمكينها ولمنع العنف الجنسي والجنساني ومعالجته. |
important commitments to begin negotiations on an action plan were received from the Justice and Equality Movement in the Sudan and the Moro Islamic Liberation Front in the Philippines. | UN | ووردت التزامات هامة من حركة العدل والمساواة في السودان وجبهة مورو الإسلامية للتحرير في الفلبين. |
We had made important commitments and promises with regard to things we were going to do to improve the world and, indeed, safeguard it for future generations. | UN | فقد قطعنا التزامات هامة ووعدنا بأشياء عظيمة نوينا الاضطلاع بها للنهوض بالعالم، بل ولحمايته لﻷجيال المقبلة. |
This is the rationale for the creation of GOOS, the further development of which requires significant commitments at all levels. | UN | وهذا هو مبرر إنشاء الشبكة العالمية لرصد المحيطات، التي تستوجب متابعة تطويرها التزامات هامة على جميع المستويات. |
50. Development partners have made significant commitments in these six areas. | UN | 50 - وقد أعلن الشركاء في التنمية عن التزامات هامة في هذه المجالات الستة. |
160. Part III of the draft articles sets forth important obligations to aquifer States. | UN | 160 - يرسي الجزء الثالث من مشاريع المواد التزامات هامة تقع على عاتق دول طبقات المياه الجوفية. |
Governments will make very important commitments at this session to meet this serious challenge. But that is not enough. | UN | ومع أن الحكومات ستأخذ على عاتقها التزامات هامة للغاية في هذه الدورة لمواجهة هذا التحدي الخطير، إلا أن ذلك لا يكفي. |
The World Summit last year made important commitments in the context of a global development agenda and a global partnership for development. | UN | وأصدر اجتماع القمة العالمي في العام الماضي التزامات هامة في سياق خطة عالمية للتنمية وشراكة عالمية من أجل التنمية. |
important commitments have been expressed today in this room. | UN | ولقد أعرب اليوم عن التزامات هامة في هذه القاعة. |
The World Summit on Sustainable Development resulted in some progress and in important commitments. | UN | وقد تمخض مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة عن بعض التقدم وعن التزامات هامة. |
important commitments were made yesterday in Yamoussoukro. | UN | وقد تم أمس في ياموسوكرو قطع التزامات هامة. |
18. African countries have undertaken several important commitments in order to promote agricultural development and food security. | UN | 18 - تعهدت البلدان الأفريقية بعدة التزامات هامة من أجل تعزيز التنمية الزراعية والأمن الغذائي. |
The Social Summit drew important commitments from all of us. | UN | لقد استمدت القمة الاجتماعية التزامات هامة منا جميعا. |
The Vienna Declaration contains important commitments. | UN | ويتضمن إعـــلان فيينـــا التزامات هامة. |
The Special Rapporteur previously noted that the Government had made important commitments and taken steps that had the potential to improve the human rights situation and to deepen the country's transition to democracy. | UN | وقد أشار المقرر الخاص في وقت سابق إلى أن الحكومة قطعت التزامات هامة واتخذت خطوات من المحتمل أن تحسن حالة حقوق الإنسان وتعمق تحول البلد إلى الديمقراطية. |
The strategy has received significant commitments both from traditional donors and a large number of programme country Governments, which also made major policy and financial pledges. | UN | وقد تلقت الاستراتيجية التزامات هامة من الجهات المانحة التقليدية ومن عدد كبير من حكومات البلدان المشمولة بالبرامج، التي قدمت أيضا تعهدات هامة في مجال السياسات وتعهدات مالية. |
The Andean Labour Migration Instrument has already introduced significant commitments regarding the free movement of workers, including in the services sector, within the subregion. | UN | وقد استحدث الصك الخاص بهجرة العمالة لدى الجماعة التزامات هامة بالفعل فيما يتعلق بحرية حركة العاملين، بما في ذلك في قطاع الخدمات، ضمن الإقليم الفرعي. |
significant commitments were made at the World Food Summit in 1996, and special attention is given to the objectives set out its Plan of Action which calls for clarification of the right to food and the preparation of a coordinated strategy for its implementation. | UN | وقد أعلنت التزامات هامة في مؤتمر القمة العالمي للأغذية في عام 1996 كما يولى اهتمام خاص للأهداف المبينة في خطة عمله التي تدعو إلى توضيح الحق في الغذاء وإعداد استراتيجية منسقة لتنفيذها. |
In such a situation, the insistence of a few States parties that try to highlight non-issues like article X and overlook such very important obligations is questionable. | UN | وفي هذه الحالة، فإن إصرار بعض الدول الأطراف التي تحاول إبراز مسائل لا تمثل أية مشكلة مثل المادة العاشرة وغض الطرف عن التزامات هامة للغاية أمر يدعو إلى الشك. |
Member States therefore had important obligations towards the international community: States must respect international human rights obligations and commitments, as well as international targets and benchmarks, including the MDGs. | UN | ولذلك على الدول الأعضاء التزامات هامة تجاه المجتمع الدولي: يجب أن تحترم الدول الالتزامات والتعهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، وكذلك الأهداف والمقاييس الدولية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
major commitments were entered into based on Agenda 21 issues, such as access to safe water, proper sanitation and clean, modern energy services. | UN | وتم الدخول في التزامات هامة استنادا إلى قضايا جدول أعمال القرن 21 مثل الحصول على مياه نقية ومرافق صحية سليمة وخدمات طاقة نظيفة وحديثة. |
Approaches 6. Pursuant to the principles and objectives above, we agree to intensify and expedite the request-offer negotiations, which shall remain the main method of negotiation, with a view to securing substantial commitments. | UN | 6- عملاً بالمبادئ والأهداف الواردة آنفاً، نتفق على تكثيف وتسريع المفاوضات بشأن الطلبات والعروض، التي يجب أن تبقى الأسلوب الرئيسي في المفاوضات بهدف تحقيق التزامات هامة. |
In such a situation, the insistence of a few States parties that try to highlight non-issues like article X and overlook their fundamental obligations is questionable. | UN | وفي هذه الحالة، فإن إصرار بعض الدول الأطراف التي تحاول إبراز مسائل لا تمثل أية مشكلة مثل المادة العاشرة وغض الطرف عن التزامات هامة للغاية أمر يدعو إلى الشك. |