This represents a long-term commitment to defeating terrorism. | UN | ويمثل هذا التزاما طويل الأجل بدحر الإرهاب. |
The First National Plan for Equality of Opportunities and Rights represented a long-term commitment by the State that extended beyond the current Administration's term of office. | UN | وتمثل الخطة الوطنية الأولى لتكافؤ الفرص والحقوق التزاما طويل الأجل من جانب الدولة يتجاوز مدة ولاية الحكومة الحالية. |
And it requires a long-term commitment from the Afghan Government and people and the international community. | UN | وهو يتطلب التزاما طويل الأجل من حكومة أفغانستان وشعبها والمجتمع الدولي. |
Tackling these challenges will require a long-term engagement of the international community. " | UN | ويقتضـي التصدي لتلك التحديات التزاما طويل الأجل من جانب المجتمع الدولي " . |
This is no easy task and will need the long-term commitment of the international community. | UN | وهذه ليست بالمهمة السهلة وستتطلب التزاما طويل الأجل من المجتمع الدولي. |
Capacity-building takes time and a long-term commitment. | UN | ويستغرق بناء القدرات بعض الوقت، ويتطلب التزاما طويل الأجل. |
He emphasized, however, that working with such children also required a long-term commitment and long-term funding. | UN | غير أنه أكد أن العمل مع هؤلاء الأطفال يتطلب أيضا التزاما طويل الأجل وتمويلا طويل الأجل أيضا. |
The process of full reconciliation and effective integration will require a long-term commitment by all stakeholders. | UN | وإن عملية المصالحة التامة والاندماج الفعال سيتطلبان التزاما طويل الأجل من جانب جميع الأطراف المعنية. |
Canada has always viewed NEPAD as a long-term commitment. | UN | ظلت كندا تنظر دائماً إلى الشراكة الجديدة بوصفها التزاما طويل الأجل. |
We know that a long-term commitment is required. | UN | وإننا نعرف أن الأمر يتطلب التزاما طويل الأجل. |
Alternative development should be considered by all parties involved as a long-term commitment whose results may require time to attain. | UN | وينبغي أن تنظر جميع الأطراف المعنية إلى التنمية البديلة باعتبارها التزاما طويل الأجل قد يتطلب وقتا لتحقيق النتائج المرجوة. |
Alternative development should be considered by all parties involved as a long-term commitment whose results may require time to attain. | UN | وينبغي لجميع الأطراف المعنية أن تنظر إلى التنمية البديلة باعتبارها التزاما طويل الأجل قد يتطلب وقتا لتحقيق النتائج المرجوة. |
Alternative development should be considered by all involved parties as a long-term commitment whose results may require time to attain. | UN | وينبغي لجميع الأطراف المعنية أن تنظر إلى التنمية البديلة باعتبارها التزاما طويل الأجل قد يتطلب وقتا لتحقيق النتائج المرجوة. |
Alternative development should be considered by all parties involved as a long-term commitment whose results may require time to attain. | UN | وينبغي أن تنظر جميع الأطراف المعنية إلى التنمية البديلة باعتبارها التزاما طويل الأجل قد يتطلب وقتا لتحقيق النتائج المرجوة. |
Alternative development should be considered by all parties involved as a long-term commitment whose results may require time to attain. | UN | وينبغي أن تنظر جميع الأطراف المعنية إلى التنمية البديلة باعتبارها التزاما طويل الأجل قد يتطلب وقتا لتحقيق النتائج المرجوة. |
Alternative development should be considered by all parties involved as a long-term commitment whose results may require time to attain. | UN | وينبغي أن تنظر جميع الأطراف المعنية إلى التنمية البديلة باعتبارها التزاما طويل الأجل قد يتطلب وقتا لتحقيق النتائج المرجوة. |
Alternative development should be considered by all parties involved as a long-term commitment whose results may require time to attain. | UN | وينبغي أن تنظر جميع الأطراف المعنية إلى التنمية البديلة باعتبارها التزاما طويل الأجل قد يتطلب وقتا لتحقيق النتائج المرجوة. |
Alternative development should be considered by all parties involved as a long-term commitment whose results may require time to attain. | UN | وينبغي أن تنظر جميع الأطراف المعنية إلى التنمية البديلة باعتبارها التزاما طويل الأجل قد يتطلب وقتا لتحقيق النتائج المرجوة. |
25. Peacebuilding requires a long-term engagement to address the root causes of the original conflict, which must invariably start by building and strengthening the institutions of government and civil society. | UN | 25 - يتطلب بناء السلام التزاما طويل الأجل بالتصدي للأسباب الجذرية للنزاعات الأصلية، وهو ما يجب أن يبدأ، في جميع الأحوال، ببناء المؤسسات الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني وتعزيزها. |
The International Federation's own ability to prepare for disasters requires the long-term commitment of donors for predictable funding. | UN | إن قدرة الاتحاد الدولي الذاتية على التحضير لمواجهة الكوارث تقتضي التزاما طويل الأجل من المانحين بتقديم التمويل على نحو قابل للتنبؤ به. |
It will no doubt require long-term commitment on the part of the international community to see this process to a successful conclusion. | UN | ولا ريب أن ذلك سيقتضي التزاما طويل الأجل من المجتمع الدولي بغرض الوصول بهذه العملية إلى خاتمة ناجحة. |
We should convey a clear message of long-term commitment to the people and the Government of Afghanistan. Afghanistan will continue to need assistance from the international community, but the future of Afghanistan depends on the Afghan people and Government. | UN | ينبغي لنا أن نوجه رسالة واضحة تحتوي التزاما طويل الأجل تجاه شعب وحكومة أفغانستان، إن أفغانستان بحاجة مستمرة إلى المساعدة من المجتمع الدولي، ولكن مستقبل أفغانستان يعتمد على أفغانستان شعبا وحكومة. |