Let me also thank you, Mr. President, for your commitment to the role of the General Assembly. | UN | واسمحوا لي بتوجيه الشكر لكم أيضا، يا سيدي الرئيس، على التزامكم بتعزيز دور الجمعية العامة. |
Keep your promise and renew your commitment of universal access by 2010. | UN | أوفوا بوعدكم وجددوا التزامكم بحصول الجميع على العلاج بحلول عام 2010. |
We fully share, Mr. President, in your commitment to mediation as the best way to achieve the peaceful settlement of conflicts. | UN | ونحن نتشاطر تماماً، سيدي الرئيس، التزامكم بالوساطة كأفضل طريقة لتحقيق التسوية السلمية للصراعات. |
Your recent meetings in Geneva showed your commitment to the success of your tenure and you may be assured of the cooperation of my delegation. | UN | لقد أظهرت اجتماعاتكم التي أجريتموها مؤخرا في جنيف التزامكم بنجاح ولايتكم، وأؤكد لكم تعاون وفد بلدي. |
Thank you for your commitment and leadership in being here today. | UN | وأنا أشكركم على التزامكم وقيادتكم من خلال حضوركم اليوم. |
I thank you, ladies and gentlemen, for your commitment and for your attention. | UN | وأشكركم، سيداتي وسادتي، على التزامكم واهتمامكم. |
I am encouraged by your commitment to ensure the effective implementation of the Agenda. | UN | ويشجعني التزامكم بضمان التنفيذ الفعال لجدول الأعمال. |
While many of you noted that it is not a legally binding document, you nevertheless expressed your commitment to realizing its goals. | UN | ومع أن الكثيرين منكم قد لاحظوا أنه ليس صكاً ملزماً قانوناً، فقد أبديتم مع ذلك التزامكم بتحقيق الأهداف المنشودة. |
your commitment and experience will be invaluable in ensuring the success of the fifty-fifth session of the General Assembly. | UN | إن التزامكم وخبرتكم يكتسبان قيمة لا تقدر لضمان نجاح الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة. |
By agreeing to legally binding targets for emissions, you confirmed your commitment to sustainable development. | UN | فبموافقتكم على تحديد أهداف ملزمة قانونا للانبعاثات أكدتم التزامكم بتحقيق تنمية مستدامة. |
We know that your commitment to peace and justice will guide our work. | UN | ونعرف أن التزامكم بالسلم والعدالة سوف يوجّه عملنا. |
In conclusion, let me thank you, Mr. President, for your commitment to the reform of the Council. | UN | ختاماً، اسمحوا لي أن أتقدم لكم، يا سيدي الرئيس، بالشكر على التزامكم بإصلاح المجلس. |
Participants, I thank you for your commitment. | UN | وأشكركم أيها المشاركون بصفة خاصة على التزامكم. |
Our work benefited from your strategic thinking about UNCTAD, and we are all impressed by the strengths of your commitment to the cause of development. | UN | وقد استفدنا في عملنا من نظرتكم الاستراتيجية بشأن الأونكتاد، وأُعجبنا جميعاً بقوة التزامكم بقضية التنمية. |
The outcome reflects your commitment to the Commission and, even more important, the relevance and the central role of the General Assembly. | UN | إن النتائج تعكس التزامكم باللجنة، والأهم من ذلك، التزامكم بأهمية الجمعية العامة ودورها المركزي. |
By doing this, you have once again demonstrated your commitment to the cause of peace in the Middle East. | UN | لقد أظهرتم بهذا العمل، مرة أخرى، التزامكم بقضية السلام في الشرق الأوسط. |
I must also seize this opportunity to thank you, Mr. President, for your commitment to the strengthening of the United Nations system and for the proposals contained in the non-paper you issued. | UN | ولا بد لي أيضاً من اغتنام هذه الفرصة لأتقدم لكم بالشكر يا سيدي الرئيس على التزامكم بتعزيز منظومة الأمم المتحدة وعلى المقترحات الواردة في الورقة غير الرسمية التي أصدرتموها. |
Thirdly, permit me to press all of you, as leaders of the international community, to maintain your commitment to Afghanistan. | UN | وثالثا، اسمحوا لي أن أحثكم جميعا، بصفتكم قادة للمجتمع الدولي، على مواصلة التزامكم تجاه أفغانستان. |
I am encouraged by your commitment to ensure the effective implementation of the Agenda. | UN | ويشجعني التزامكم بضمان التنفيذ الفعال لجدول الأعمال. |
In connection with your obligation under Security Council resolution 1203 (1998) of 24 October 1998, I should like to inform you of the following. | UN | بالنظر إلى التزامكم بموجب قرار مجلس اﻷمن ١٢٠٣ )١٩٩٨( المؤرخ ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، أود إعلامكم بما يلي. |