ويكيبيديا

    "التزامها الشديد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its strong commitment to
        
    • their strong commitment to
        
    • her intense engagement
        
    • a strong commitment
        
    Reaffirming its strong commitment to the sovereignty, independence, unity and territorial integrity of the Syrian Arab Republic and to the principles of the Charter, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها الشديد بسيادة الجمهورية العربية السورية واستقلالها ووحدﺗﻬا وسلامتها الإقليمية وبمبادئ الميثاق،
    Reaffirming its strong commitment to the sovereignty, independence, unity and territorial integrity of the Syrian Arab Republic and to the principles of the Charter, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها الشديد بسيادة الجمهورية العربية السورية واستقلالها ووحدتها وسلامة أراضيها وبمبادئ الميثاق،
    Reaffirming its strong commitment to the sovereignty, independence, unity and territorial integrity of the Syrian Arab Republic and to the principles of the Charter, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها الشديد بسيادة الجمهورية العربية السورية واستقلالها ووحدتها وسلامة أراضيها وبمبادئ الميثاق،
    " 26. The States members of the Subcommission expressed their strong commitment to countering the drug problem and implementing the provisions of the international drug control treaties. UN " 26- وتعرب الدول أعضاء اللجنة الفرعية عن التزامها الشديد بالتصدي لمشكلة المخدرات، وتنفيذ أحكام المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات.
    On behalf of the Board, he lauded the Executive Director for her spirited legacy of translating compassion into action and for her " tremendous skill, determination and vision " in leading UNICEF, particularly her intense engagement in the workings of the Executive Board. UN وأثنى باسم المجلس على المديرة التنفيذية على تركتها الحيوية المتمثلة في ترجمة الرحمة إلى عمل وعلى " مهاراتها الهائلة وتصميمها ورؤيتها " في قيادة اليونيسيف، خصوصا التزامها الشديد بأعمال المجلس التنفيذي.
    Reaffirming its strong commitment to the sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Afghanistan, and respecting its multicultural, multiethnic and historical heritage, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها الشديد بسيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية، وإذ تعرب عن احترامها لتراث أفغانستان التاريخي المتعدد الثقافات والأعراق،
    Reaffirming its strong commitment to the sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Afghanistan, and respecting its multicultural, multiethnic and historical heritage, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها الشديد بسيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية، وإذ تعرب عن احترامها لتراث أفغانستان التاريخي المتعدد الثقافات والأعراق،
    Reaffirming its strong commitment to the sovereignty, independence, unity and territorial integrity of the Syrian Arab Republic and to the principles of the Charter of the United Nations, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها الشديد بسيادة الجمهورية العربية السورية واستقلالها ووحدتها وسلامة أراضيها وبمبادئ ميثاق الأمم المتحدة،
    Reaffirming its strong commitment to the sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Afghanistan, and respecting its multicultural, multiethnic and historical heritage, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها الشديد بسيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية، وإذ تعرب عن احترامها لتراث أفغانستان التاريخي المتعدد الثقافات والأعراق،
    Reaffirming its strong commitment to the sovereignty, independence, unity and territorial integrity of the Syrian Arab Republic and to the principles of the Charter of the United Nations, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها الشديد بسيادة الجمهورية العربية السورية واستقلالها ووحدتها وسلامة أراضيها وبمبادئ ميثاق الأمم المتحدة،
    Reaffirming its strong commitment to the sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Afghanistan, and respecting its multicultural, multiethnic and historical heritage, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها الشديد بسيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية، وإذ تعرب عن احترامها لتراث أفغانستان التاريخي المتعدد الثقافات والأعراق،
    It is in conformity with its strong commitment to the three pillars of the NPT that Myanmar has been submitting a draft resolution on nuclear disarmament to the First Committee since 1995, with the support of the majority of Member States. UN إن ميانمار، انسجاما مع التزامها الشديد بالركائز الثلاث لمعاهدة عدم الانتشار، ما برحت تقدم إلى اللجنة الأولى منذ عام 1995، وبتأييد من أغلبية الدول الأعضاء، مشروع قرار بشأن نزع السلاح النووي.
    Reaffirming its strong commitment to the sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Afghanistan, and respecting its multicultural, multiethnic and historical heritage, UN وإذ تؤكد من جديد التزامها الشديد بسيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية، وإذ تحترم تراثها التاريخي المتعدد الثقافات والأعراق،
    Ecuador reaffirms its strong commitment to these important processes and its decision to participate actively, together with the countries with which we share similar principles and positions. UN وتعيد إكوادور تأكيد التزامها الشديد بهذه العمليات الهامة وقرارها المشاركة فيها بنشاط إلى جانب البلدان التي تشاطر نفس مبادئها ومواقفها.
    Reaffirming its strong commitment to the sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Afghanistan, and respecting its multicultural, multi-ethnic and historical heritage, UN وإذ تؤكد من جديد التزامها الشديد بسيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية، وإذ تحترم تراثها التاريخي المتعدد الثقافات والأعراق،
    The Indonesian Government's commitment to human rights awareness as a never-ending process is reflected in its strong commitment to providing national support and guidance where necessary. UN إن التزام حكومة إندونيسيا تجاه التوعية بحقوق الإنسان، باعتبارها عملية لا نهاية لها، ينعكس في التزامها الشديد بتوفير المساندة والإرشاد الوطنيين حيث يقتضي الأمر.
    Reaffirming its strong commitment to the sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Afghanistan, and respecting its multicultural, multi-ethnic and historical heritage, UN وإذ تؤكد من جديد التزامها الشديد بسيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية، وإذ تعرب عن احترامها لتراث أفغانستان التاريخي المتعدد الثقافات والأعراق،
    Reaffirming its strong commitment to the sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Afghanistan, and respecting its multicultural, multiethnic and historical heritage, UN وإذ تؤكد من جديد التزامها الشديد بسيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية، وإذ تعرب عن احترامها لتراث أفغانستان التاريخي المتعدد الثقافات والأعراق،
    211. The regional commissions reiterated their strong commitment to the concept of interregional cooperation, which, at a time of restructuring and revitalization of the economic and social sectors, could serve as an important means of increasing the effectiveness and impact of the system as a whole. UN ٢١١ - كررت اللجان الاقليمية التزامها الشديد بمفهوم التعاون اﻷقاليمي، الذي يمكنه أن يصبح، في الوقت الذي تجري فيه إعادة تشكيل القطاعين الاقتصادي والاجتماعية وتنشيطهما، وسيلة مهمة لزيادة فعالية وتأثير المنظومة ككل.
    On 3 December 2011 the Summit of the Community of Latin American and Caribbean States (CELAC) adopted a special communiqué on the total elimination of nuclear weapons, expressing their strong commitment to the task of convening an international high-level conference to identify ways and methods of eliminating nuclear weapons as soon as possible. UN وفي 3 كانون الأول/ديسمبر 2011، اعتمد مؤتمر قمة جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بيانا خاصا عن الإزالة التامة للأسلحة النووية، أعربت فيه عن التزامها الشديد بعقد مؤتمر دولي رفيع المستوى لتحديد سبل وطرق إزالة الأسلحة النووية في أقرب وقت ممكن.
    On behalf of the Board, he lauded the Executive Director for her spirited legacy of translating compassion into action and for her " tremendous skill, determination and vision " in leading UNICEF, particularly her intense engagement in the workings of the Executive Board. UN وأثنى باسم المجلس على المديرة التنفيذية على تركتها الحيوية المتمثلة في ترجمة الرحمة إلى عمل وعلى " مهاراتها الهائلة وتصميمها ورؤيتها " في قيادة اليونيسيف، خصوصا التزامها الشديد بأعمال المجلس التنفيذي.
    12. At the national level, all Governments need to maintain a strong commitment to macroeconomic balance. UN 12 - فعلى الصعيد الوطني، يتعين على جميع الحكومات أن تواصل التزامها الشديد بتحقيق التوازن من حيث الاقتصاد الكلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد