ويكيبيديا

    "التزامها بتعزيز وحماية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its commitment to the promotion and protection
        
    • its commitment to promote and protect
        
    • its commitment to promoting and protecting
        
    • their obligation to promote and protect
        
    • their commitment to the promotion and protection
        
    • commitment to promoting and protecting the
        
    Uruguay noted that much remained to be done, and renewed its commitment to the promotion and protection of human rights. UN وأشارت أوروغواي إلى أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به، وجددت التزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    In the opinion of the Special Rapporteur, the Government has thereby indicated its commitment to the promotion and protection of universal human rights as laid down in the framework of the United Nations. UN فهو يرى أن الحكومة أوضحت بذلك التزامها بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان كما حددت في إطار اﻷمم المتحدة.
    South Africa encouraged Saint Kitts and Nevis to maintain its commitment to promote and protect human rights, and wished the Government well in the implementation of all recommendations accepted. UN وشجعت جنوب أفريقيا سانت كيتس ونيفيس على البقاء على التزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وأعربت عن تمنياتها الطبية للحكومة بتنفيذ جميع التوصيات التي حظيت بقبولها.
    Eritrea welcomed the building of partnerships that enhanced its human, development and institutional capacity, enabling it to further and deepen its commitment to promote and protect the rights and dignities of its citizens. UN ورحبت إريتريا بإقامة شراكات تعزز قدراتها البشرية والإنمائية والمؤسسية، على نحو يمكنها من توطيد وتعميق التزامها بتعزيز وحماية حقوق مواطنيها وكرامتهم.
    its commitment to promoting and protecting human rights both nationally and internationally was, however, indisputable. UN غير أن التزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والدولي أمر لا جدال فيه.
    With each resolution, States reaffirmed their obligation to promote and protect the rights of all women and girls and to contribute to efforts to end fistula, including the global Campaign to End Fistula. UN وأعادت الدول في كل من القرارين تأكيد التزامها بتعزيز وحماية حقوق جميع النساء والفتيات والإسهام في الجهود الرامية إلى القضاء على الناسور، بما في ذلك الحملة العالمية للقضاء على الناسور.
    While the national authorities at the highest level have emphasized their commitment to the promotion and protection of human rights, critical gaps are yet to be addressed. UN وفي حين أكدت السلطات الوطنية على أعلى المستويات التزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، لا تزال هناك ثغرات حرجة ينبغي التصدي لها.
    It also stressed its commitment to the promotion and protection of human rights and freedoms. UN وأكّدت أيضاً التزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان وحرياته.
    It noted with satisfaction the significant number of recommendations accepted by Samoa, which reflected its commitment to the promotion and protection of human rights. UN ولاحظ بارتياح العدد الكبير من التوصيات التي حظيت بقبول ساموا مما يعبّر عن التزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    All this was testimony to its commitment to the promotion and protection of the rights of its citizens. UN وهو تقدم يبرهن عن التزامها بتعزيز وحماية حقوق مواطنيها.
    81. Botswana reiterated its commitment to the promotion and protection of human rights and the work of the United Nations human rights bodies. UN ٨١ - وواصل حديثه قائلا إن بوتسوانا تكرر مجددا تأكيد التزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان وعمل هيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    The State party reiterates its commitment to the promotion and protection of all human rights for all, notably the right to a fair trial, and the right to be tried in conformity with the law. UN وتكرر الدولة الطرف تأكيد التزامها بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان للكافة، وبخاصة الحق في محاكمة عادلة، والحق في أن يحاكم الشخص بمقتضى القانون.
    556. Timor-Leste referred to the acceptance by Sao Tome and Principe of the majority of the recommendations made, which demonstrated its commitment to the promotion and protection of human rights. UN 556- وأشارت تيمور - ليشتي إلى قبول سان تومي وبرينسيبي معظم التوصيات، ممّا يدل على التزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    In line with its commitment to promote and protect human rights, the Government has drawn up a systematic programme to review cases of detention and imprisonment on political grounds decided by the previous Government. UN وقد قامت الحكومة، تمشياً مع التزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، بوضع برنامج منهجي لاستعراض حالات الاحتجاز والسجن لأسباب سياسية التي قررتها الحكومة السابقة.
    Eritrea welcomes the building of partnerships that enhance its human, developmental and institutional capacity, enabling it to further and deepen its commitment to promote and protect the rights and dignities if its citizens. UN ترحب إريتريا بإقامة شراكات تعزز قدراتها البشرية والإنمائية والمؤسسية وتمكنها من مواصلة وتعميق التزامها بتعزيز وحماية حقوق مواطنيها وكرامتهم.
    2. Reaffirms its commitment to promote and protect the human rights of indigenous children by addressing more systematically the situation of indigenous children under all relevant provisions and principles of the Convention when periodically reviewing State party reports; UN 2- تعيد تأكيد التزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان لأطفال السكان الأصليين عن طريق معالجة وضع هؤلاء الأطفال معالجة أكثر منهجية بموجب جميع الأحكام والمبادئ ذات الصلة في الاتفاقية عند الاستعراض الدوري لتقارير الدول الأطراف؛
    2. Reaffirms its commitment to promote and protect the human rights of indigenous children by addressing more systematically the situation of indigenous children under all relevant provisions and principles of the Convention when periodically reviewing State party reports; UN 2- تعيد تأكيد التزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان لأطفال السكان الأصليين عن طريق معالجة وضع هؤلاء الأطفال معالجة أكثر منهجية بموجب جميع الأحكام والمبادئ ذات الصلة في الاتفاقية عند الاستعراض الدوري لتقارير الدول الأطراف؛
    For its part, the Order reaffirms its commitment to promoting and protecting human rights and fundamental freedoms within its sphere of influence. UN وتؤكد الجمعية مجددا، من جانبها، التزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في مجال نفوذها.
    For its part, the organization reaffirms its commitment to promoting and protecting human rights and fundamental freedoms within its sphere of influence. UN والمنظمة، من جانبها، تؤكد من جديد التزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية ضمن مجال تأثيرها.
    States reaffirmed their obligation to promote and protect the rights of all women and girls and to contribute to efforts to end fistula, including to the global Campaign to End Fistula. UN وكرّرت الدول تأكيد التزامها بتعزيز وحماية حقوق جميع النساء والفتيات والمساهمة في الجهود الرامية إلى القضاء على ناسور الولادة، بما في ذلك الحملة العالمية للقضاء على ناسور الولادة.
    States should demonstrate their commitment to the promotion and protection of minority rights by ensuring that minority issues are consistently integrated into and reflected in legislation and governmental policies and practice. UN وينبغي أن تثبت الدول التزامها بتعزيز وحماية حقوق الأقليات عن طريق كفالة إدماج قضايا الأقليات وإدراجها دائماً في التشريعات وسياسات الحكومة وممارساتها.
    This will be an opportunity for all delegations to confirm their commitment to promoting and protecting the rights of women and girls in all circumstances, including in conflict-related situations. UN وستكون هذه فرصة لجميع الوفود لتأكيد التزامها بتعزيز وحماية حقوق النساء والفتيات في جميع الظروف، بما في ذلك في الحالات المتصلة بالصراع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد