ويكيبيديا

    "التزامه التام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its full commitment to
        
    • his full commitment to
        
    • fully committed to
        
    • its total commitment to
        
    • its complete commitment to
        
    On the issue of religious understanding, the delegation of Tunisia indicated its full commitment to ensure this principle. UN أما بشأن مسألة التفاهم الديني، فقد أعرب الوفد التونسي عن التزامه التام بضمان تحقيق هذا المبدأ.
    On the issue of religious understanding, the delegation of Tunisia indicated its full commitment to ensure this principle. UN أما بشأن مسألة التفاهم الديني، فقد أعرب الوفد التونسي عن التزامه التام بضمان تحقيق هذا المبدأ.
    The European Union reconfirms its full commitment to that goal. UN ويؤكد الاتحاد من جديد التزامه التام بتحقيق ذلك الهدف.
    The Secretary-General has expressed his full commitment to a reform of the United Nations that will enable it to fulfil the role envisaged for it in the Charter of the United Nations while, at the same time, meeting the new requirements of its Member States in a rapidly changing world. UN لقد أعرب اﻷمين العام عن التزامه التام بإصلاح لﻷمم المتحدة يمكنها من تأدية الدور المتوخى لها في ميثاق اﻷمم المتحدة والاستجابة، في الوقت ذاته، للاحتياجات الجديدة لدولها اﻷعضاء في عالم يتغير بسرعة.
    It remained fully committed to defending the rights of the people of the Falkland Islands to determine their own political, social and economic future. UN واختتمت كلمتها قائلة إن بلدها سيظل على التزامه التام بالدفاع عن حقوق شعب جزر فوكلاند في تحديد مستقبلهم السياسي والاجتماعي والاقتصادي.
    My country, Burundi, wishes to reaffirm its total commitment to and unswerving support for the noble ideas upheld by the Organization. UN ويود بلدي، بوروندي، أن يؤكد من جديد التزامه التام باﻷفكار النبيلة التي تدافع عنها المنظمة ودعمه الثابت لها.
    30. With regard to Palestinian action within the United Nations and at the forty-eighth session of the General Assembly, his delegation affirmed its complete commitment to the peace process and the agreement between the two sides. UN ٣٠ - وأضاف أنه فيما يتعلق بالعمل في نطاق اﻷمم المتحدة وفي الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة فإن وفده يؤكد التزامه التام بعملية السلم والاتفاق بين الجانبين.
    The European Union confirms its full commitment to the high-level discussion on financing for development. UN ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي التزامه التام بالمناقشات الرفيعة المستوى من أجل تمويل التنمية.
    Affirming its full commitment to promoting the maintenance of peace and stability in the region of the Gulf of Guinea, UN وإذ يؤكد التزامه التام بالعمل على صون السلام والاستقرار في منطقة خليج غينيا،
    Affirming its full commitment to promoting the maintenance of peace and stability in the Gulf of Guinea region, UN وإذ يؤكد التزامه التام بتعزيز صون السلام والاستقرار في منطقة خليج غينيا،
    Affirming its full commitment to promoting the maintenance of peace and stability in the Gulf of Guinea region, UN وإذ يؤكد التزامه التام بتعزيز صون السلام والاستقرار في منطقة خليج غينيا،
    Reaffirming its full commitment to the consolidation of peace and stability in GuineaBissau, UN وإذ يكرر تأكيد التزامه التام بتوطيد السلام والاستقرار في غينيا - بيساو،
    Finally, our delegation wishes to reaffirm its full commitment to the promotion of a safer and more peaceful world and emphatically reiterates its respect for the principles of international law and the Charter of the United Nations. UN أخيرا، يود وفدنا أن يعيد تأكيد التزامه التام بتعزيز عالم أكثر أمنا وسلاما، ويشدد على احترامه لمبادئ القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة.
    In that letter, the Sudan reassured OAU of its full commitment to cooperate in meeting the request contained in the decision of the recently concluded meeting of the Central Organ. UN وفي تلك الرسالة أكد السودان مجددا لمنظمة الوحدة الافريقية التزامه التام بالتعاون في تلبية الطلب الوارد في القرار الذي اتخذه اجتماع الجهاز المركزي الذي اختتم مؤخرا.
    Reaffirming its full commitment to the consolidation of peace and stability in GuineaBissau, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه التام بتوطيد السلام والاستقرار في غينيا - بيساو،
    Reaffirming its full commitment to the consolidation of peace and stability in Guinea-Bissau, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه التام بتوطيد السلام والاستقرار في غينيا - بيساو،
    Reaffirming its full commitment to the consolidation of peace and stability in Guinea-Bissau, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه التام بتوطيد السلام والاستقرار في غينيا - بيساو،
    The delegation noted that the President had expressed his full commitment to the goal of achieving international status and stature for Kazakhstan, not just in economic terms, but also in social terms. UN ولاحظ الوفد أن رئيس الدولة أعرب عن التزامه التام بهدف تحقيق الوضع والمكانة الدوليين لكازاخستان، ليس من الناحية الاقتصادية فحسب، بل من الناحية الاجتماعية أيضاً.
    In this regard, I am particularly grateful to His Excellency Mr. Abdoulaye Wade, President of the Republic of Senegal, for his full commitment to ICT development and his graciousness in being present at this meeting despite his pressing schedule. UN وفي هذا الصدد، إني ممتن امتنانا خاصا لفخامة السيد عبد الله وادي، رئيس جمهورية السنغال، على التزامه التام بتنمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وعلى تفضله بحضور هذا الاجتماع على الرغم من جدول أعماله المزدحم.
    44. The Secretary-General reiterates his full commitment to the reform of the United Nations procurement system and to ensuring full compliance with regulations and rules as well as established procedures. UN ٤٤ - ويؤكد اﻷمين العام من جديد التزامه التام بإصلاح نظام الشراء الخاص باﻷمم المتحدة والتزامه بكفالة الامتثال التام لﻷنظمة والقواعد فضلا عن اﻹجراءات المعمول بها.
    The European Union was fully committed to the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action and would abide by its undertaking to follow up the action taken at Durban and subsequently elaborated at the fifty-seventh session of the General Assembly. UN وهو يعلن التزامه التام بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل دربان، كما أنه سيمتثل بما سبق له أن تعهد به من متابعة الإجراءات التي اضطلع بها في دربان، والتي تم تفصيلها بعد ذلك في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    The Freedom Alliance had reiterated in the strongest terms its total commitment to constructive and inclusive negotiations that would address the realities of the political situation in South Africa. It had provided South Africa with the vehicle through which millions of its citizens would finally be able to give expression to their political aspirations. UN وقد كرر تحالف الحرية اﻹعراب بأقوى العبارات عن التزامه التام بالمفاوضات البناءة والشاملة للجميع التي تعالج حقائق الواقع السياسي في جنوب افريقيا، وقد وفر هذا التحالف لجنوب افريقيا الوسيلة التي يستطيع من خلالها الملايين من مواطني هذا البلد أن يعربوا أخيرا عن تطلعاتهم السياسية.
    9. The international community was determined to reinforce its complete commitment to the Peace Agreement for Bosnia and Herzegovina as the only means of securing a viable future for the people of Bosnia. UN ٩ - إن المجتمع الدولي عاقد العزم على تعزيز التزامه التام باتفاق السلام في البوسنة والهرسك بوصفه الوسيلة الوحيدة لتأمين مستقبل لشعب البوسنة قابل للاستمرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد