ويكيبيديا

    "التزامه الوارد في المقرر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its commitment contained in decision
        
    The Party also has yet to submit an update on the status of its commitment contained in decision XVI/24 to introduce an ozone-depleting substances quota system. UN 134- ولا يزال يتعين على الطرف أيضا أن يقدم تحديثا لحالة التزامه الوارد في المقرر 16/34 بإدخال العمل بنظام لحصص المواد المستنفدة للأوزون.
    The Party also has yet to submit an update on the status of its commitment contained in decision XVI/24 to introduce an ozone-depleting substances quota system. UN 154- ولا يزال يتعين على الطرف أيضاً أن يقدم تحديثاً لحالة التزامه الوارد في المقرر 16/34 بإدخال العمل بنظام لحصص المواد المستنفدة للأوزون.
    The Party also had yet to submit an update on the status of its commitment, contained in decision XV/34, to ban the import of equipment using ODS. UN 113- لا يزال يتوجب على هذا الطرف أن يقدم تحديثاً لحالة التزامه الوارد في المقرر 15/34 بحظر استيراد المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون.
    The Party also has yet to submit an update on the status of its commitment contained in decision XVI/24 to introduce an ozone-depleting substances quota system. UN 157- ولا يزال يتعين على الطرف أيضاً أن يقدم تحديثاً لحالة التزامه الوارد في المقرر 16/34 بإدخال العمل بنظام لحصص المواد المستنفدة للأوزون.
    Those data place the Party in advance of its commitment contained in decision XX/16. UN ووضعت هذه البيانات الطرفَ في موضع يفوق فيه التزامه الوارد في المقرر 20/16.
    The Committee may wish to congratulate Ecuador on reporting data for 2008 that show that the Party was in advance of its commitment contained in decision XX/16 to reduce methyl bromide consumption to no greater than 52.8 ODPtonnes in that year. UN 61 - قد تود اللجنة أن تهنئ إكوادور على الإبلاغ عن بيانات لعام 2008 تبيِّن أن الطرف قد تجاوز التزامه الوارد في المقرر 20/16 بتخفيض استهلاكه من بروميد الميثيل إلى مستوى لا يتجاوز 52.8 طناًّ لذلك العام.
    Those data place the Party in advance of its commitment contained in decision XVIII/26. UN هذه البيانات تضع الطرف في حالة تفوق التزامه الوارد في المقرر 18/26.
    Those data place the Party in advance of its commitment contained in decision XV/38. UN وتضع هذه البيانات الطرف في حالة تفوق التزامه الوارد في المقرر 15/38.
    The Party also has yet to submit an update on the status of its commitment contained in decision XV/34 to ban the import of equipment that uses ozone-depleting substances. UN 120- لا يزال يتعين على الطرف أيضا أن يُحدِّث حالة التزامه الوارد في المقرر 15/34 بحظر استيراد المعدات التي تستخدم موادا مستنفدة للأوزون.
    The Party also has yet to submit an update on the status of its commitment contained in decision XV/34 to ban the import of equipment that uses ozone-depleting substances. UN 140- لا يزال يتعين على الطرف أيضاً أن يُحدِّث حالة التزامه الوارد في المقرر 15/34 بحظر استيراد المعدات التي تستخدم مواداً مستنفدة للأوزون.
    The Party has submitted an update on the status of its commitment contained in decision XVI/24 to introduce an ozone-depleting substances quota system, which is contained in annex VI to document UNEP/OzL.Pro/ImpCom/37/Inf/2/Add.1. UN 201- قدم الطرف تحديثاً لحالة التزامه الوارد في المقرر 16/34 بإدخال العمل بنظام لحصص المواد المستنفدة للأوزون يرد في المرفق السادس للوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/37/INF/2/Add.1.
    The data had indicated that the Party had consumed 8.640 ODP-tonnes of methyl bromide in 2005, showing it be in advance of both its commitment contained in decision XVII/39 and its methyl bromide phaseout obligations under the Protocol. UN وأشارت البيانات إلى أن الطرف استهلك 8.64 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من بروميد الميثيل، مما يبين أنه سابق على التزامه الوارد في المقرر 17/39 وتعهداته بشأن التخلص التدريجي من بروميد الميثيل بموجب البروتوكول.
    Those data place the Party in advance of both its commitment contained in decision XV/26 and its CFC phase-out obligations under the Montreal Protocol for 2008. UN وتضع هذه البيانات الطرف في حالة يفوق فيها كلاًّ من التزامه الوارد في المقرر 15/26 والتزاماته بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية بموجب بروتوكول مونتريال، لعام 2008.
    The Committee may wish to congratulate Namibia on reporting data for 2008 that shows that the Party was in advance of its commitment contained in decision XV/38 to reduce CFC consumption to no greater than 2.0 ODPtonnes in that year. UN 109- قد تود اللجنة أن تهنئ ناميبيا على تقديمها بيانات لعام 2008 تبين أن الطرف في حالة تفوق التزامه الوارد في المقرر 15/38 بتخفيض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى مستوى
    Those data place the Party in advance of its commitment contained in decision XVI/30 and its CFC phase-out obligations under the Protocol. UN تضع هذه البيانات الطرف في حالة يفوق فيها التزامه الوارد في المقرر 16/30، والتزاماتها بتخفيض مركبات الكربون الكلورية فلورية بموجب البروتوكول.
    This information indicates that the Party was in advance of its commitment contained in decision XIV/33 and ahead of its CFC phase-out obligations under the Protocol. UN وتبين هذه المعلومات أن الطرف متقدم على التزامه الوارد في المقرر 14/33 وسابق على التزاماته بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية بموجب البروتوكول.
    Recommendation: The Committee may wish to congratulate the Democratic Republic of the Congo on reporting data for 2007 that showed that the Party was in advance of both its commitment contained in decision XVIII/21 and its obligations under the carbon tetrachloride and methyl chloroform control measures of the Montreal Protocol for that year. UN 59 - التوصية: قد ترغب اللجنة في أن تهنئ جمهورية الكونغو الديمقراطية على إبلاغ بيانات بشأن عام 2007 تبين أن الطرف متقدم على كل من التزامه الوارد في المقرر 18/21 وتعهداته بموجب تدابير رقابة رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل في بروتوكول مونتريال بشأن تلك السنة. ياء - دومينيكا
    Those data place the Party in advance of both its commitment contained in decision XV/26 and its CFC phase-out obligations under the Montreal Protocol for 2007. UN وهذه البيانات تظهر أن الطرف في حالة متقدمة على كل من التزامه الوارد في المقرر 15/26 والتزاماته بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية بموجب بروتوكول مونتريال، بالنسبة لعام 2007.
    That data demonstrated a continuation of the Party's sustained phase-out of CFC, in advance both of its commitment contained in decision XV/38 and its CFC phase-out obligations under the Montreal Protocol for 2006. UN وأثبتت هذه البيانات استمرار الطرف بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية، بقدر يفوق كلاً من التزامه الوارد في المقرر 15/38 والتزاماته بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية بموجب بروتوكول مونتريال لعام 2006.
    To note with appreciation Turkmenistan's submission of data for 2004, its explanation for the Party's deviation in that year and 2003 from its commitment contained in decision XI/25 to achieve total phase-out of the controlled substances in Annex A, group I (CFCs), by 2003; UN (أ) الإحاطة علماً مع التقدير بتقديم تركمانستان لبيانات عن عام 2004، وبتفسيرها لانحراف الطرف في تلك السنة وفي سنة 2003 عن التزامه الوارد في المقرر 11/25 بتحقيق تخلص تدريجي تام من المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الأولى من المرفق ألف قبل عام 2003؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد