Thus, there exists a positive obligation of States to take effective measures to ensure the security of lawyers. | UN | ومن ثم، يقع على عاتق الدول التزام إيجابي باتخاذ تدابير فعالة لكفالة أمن المحامين. |
However, at the same time, the State had a positive obligation to protect life. | UN | ولكن في الوقت نفسه، يقع على الدولة التزام إيجابي بحماية الأرواح. |
The State is under a positive obligation to create favourable conditions for the exercise of the rights of minorities. | UN | ويقع على عاتق الدولة التزام إيجابي بإيجاد الظروف المؤاتية لتمتع الأقليات بحقوقها. |
His delegation was convinced that decolonization required a positive commitment not only by the people of the Territories but also by the United Nations and the administering Powers. | UN | وأعرب عن اقتناع وفده بأن إنهاء الاستعمار يقتضي وجود التزام إيجابي لا يقتصر على شعوب اﻷقاليم، بل يشمل أيضا اﻷمم المتحدة والدول القائمة باﻹدارة. |
Others suggested that the reference to suspension of performance was acceptable since it covered both the removal of a prohibition as well as the suspension of an affirmative obligation. | UN | ورأى آخرون أن الإشارة إلى تعليق الأداء مقبولة لأنها تشمل كلا من إنهاء الحظر وكذلك تعليق التزام إيجابي. |
a positive obligation is cast upon the branches of Government to safeguard those rights, which find expression in Sri Lanka's Constitution. | UN | ويقع على عاتق فروع الحكومة التزام إيجابي بضمان تلك الحقوق، وهو ما يعبّر عنه دستور سري لانكا. |
When it is challenged by non-State actors, States have a positive obligation to ensure the enjoyment of this right. | UN | وعندما تنازع جهات فاعلة من غير الدول في هذا الحق، يكون على الدول التزام إيجابي بضمان التمتع بهذا الحق. |
Draft article 6 should therefore be amended to create a positive obligation of disclosure of a party's place of business. | UN | ولهذا ينبغي تعديل مشروع المادة 6 لكي تنص على التزام إيجابي بإفشاء مقر عمل الطرف. |
Scope of application was a matter dealt with by draft article 1 and including a positive obligation in draft article 6 had no bearing on the question. | UN | فنطاق الانطباق مسألة يعالجها مشروع المادة 1، كما إن إدراج التزام إيجابي في مشروع المادة 6 ليس له تأثير على هذه المسألة. |
Article 59 of the Fourth Geneva Convention states as a positive obligation that: | UN | فالمادة 59 من اتفاقية جنيف الرابعة تنص على التزام إيجابي على النحو التالي: |
69. States have a positive obligation to ensure adequate financial regulation, as necessary to safeguard human rights. | UN | 69- يقع على الدول التزام إيجابي بضمان التنظيم المالي الكافي، بالقدر اللازم لكفالة حقوق الإنسان. |
It emphasized that where traditional values conflicted with and undermined human rights, States had a positive obligation to eradicate these harmful traditions, values and practices. | UN | وشدد الاتحاد أيضاً على أنه متى تعارضت القيم التقليدية مع حقوق الإنسان وقوضتها فإن الدول يقع عليها التزام إيجابي باستئصال هذه التقاليد والقيم والممارسات الضارة. |
States thus have a positive obligation to facilitate the active and informed participation of workers' in the formulation of State laws and policies impacting their occupational health. | UN | ولذلك، يقع على الدول التزام إيجابي بتيسير المشاركة النشطة والمستنيرة للعمال في صياغة قوانين وسياسات الدولة التي تؤثر في صحتهم المهنية. |
States also have a positive obligation in this respect to provide workers with health and rights-related information and to ensure that third parties, including private employers, do not limit access to such information. | UN | ويقع على الدول أيضاً التزام إيجابي في هذا الصدد بتمكين العمال من المعلومات الصحية وتلك المتعلقة بالحقوق وكفالة عدم تقييد أطراف ثالثة، بما فيها أصحاب العمل في القطاع الخاص، الحصول على هذه المعلومات. |
The Special Rapporteur stresses that States have a positive obligation to actively protect peaceful assemblies. | UN | 33- يشدد المقرر الخاص على أنه يقع على عاتق الدول التزام إيجابي بحماية التجمعات السلمية على نحو فعال. |
Education providers have a positive obligation to make changes to reasonably accommodate the needs of a student with a disability and to put in place strategies and programs to prevent harassment and victimisation. | UN | ويقع على الجهات التي تقدم التعليم التزام إيجابي بإحداث تغييرات لتلبية الاحتياجات المعقولة لأي طالب ذي إعاقة ولوضع استراتيجيات وبرامج لمنع الملاحقة والإيذاء. |
States have a positive obligation in this regard to facilitate the active and informed participation of affected individuals and communities in the formulation, implementation, monitoring and evaluation of health budgets. | UN | ويترتب على الدول في هذا الصدد، التزام إيجابي بتسهيل المشاركة الفعالة والواعية للأفراد والمجتمعات المحلية المتضررة في صياغة الميزانيات الصحية وتنفيذها ورصدها وتقييمها. |
6. Strongly affirms the need for the positive commitment of all stakeholders to the effective implementation of the Doha Document for Peace in Darfur, particularly the chapters on human rights and fundamental freedoms, and on justice and reconciliation, and urges non-signatory groups to join it without delay; | UN | 6- يؤكد بشدة الحاجة إلى التزام إيجابي من جميع الجهات المعنية بتنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور تنفيذاً فعالاً، ولا سيما الفصلين المتعلقين بحقوق الإنسان والحريات الأساسية والعدالة والمصالحة، ويحث الجماعات التي لم توقع على الوثيقة على الانضمام إليها دون تأخير؛ |
A State also has the positive obligation of ensuring the freedom of religion or belief of the persons on its territory and under its jurisdiction. | UN | وعلى الدولة أيضا التزام إيجابي بكفالة حرية الدين والمعتقد للأشخاص الموجودين في أراضيها ويخضعون لسلطتها القضائية. |
There is a clear affirmative obligation to prevent torture and ill-treatment that includes actions the State takes in its own jurisdiction to prevent torture or other ill-treatment in another jurisdiction. | UN | وهناك التزام إيجابي واضح بمنع التعذيب وسوء المعاملة يشمل الإجراءات التي تتخذها الدولة في ولايتها القضائية من أجل منع التعذيب أو غيره من ضروب سوء المعاملة في ولاية قضائية أخرى. |
States have an affirmative duty under international human rights law to protect groups that are most vulnerable to small arms misuse, including victims of domestic violence. | UN | ويقع على الدول، بموجب قانون حقوق الإنسان الدولي، التزام إيجابي بحماية الفئات الأكثر عرضة لسوء استعمال الأسلحة الصغيرة، بما فيها ضحايا العنف المنزلي. |