ويكيبيديا

    "التزام المفوضية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • UNHCR's commitment
        
    • commitment of UNHCR
        
    • UNHCR's engagement
        
    • commitment of the Office
        
    • obligation of UNHCR
        
    • commitment of OHCHR
        
    • Office's commitment
        
    • Commission's commitment to
        
    She also reiterated UNHCR's commitment to bring the refugee and IDP chapter in Europe to a conclusion. UN وكررت أيضاً التأكيد على التزام المفوضية بإنهاء موضوع اللاجئين والمشردين في أوروبا.
    Finally, the Director confirmed UNHCR's commitment to supporting emerging resettlement countries. UN وأخيراً أكدت المديرة التزام المفوضية بدعم بلدان إعادة التوطين الناشئة.
    At the Ministerial Intergovernmental Event, the High Commissioner pledged to further strengthen UNHCR's commitment to addressing SGBV. UN وأثناء الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري، تعهد المفوض السامي بزيادة تعزيز التزام المفوضية بالتصدي للعنف الجنسي والجنساني.
    She also reiterated the commitment of UNHCR to continue advocating increased donor support to countries hosting large populations of refugees, while promoting the productive capacity of refugees and the development of refugee-hosting areas. UN وكررت أيضاً التزام المفوضية بمناشدة المانحين زيادة دعمهم للبلدان التي تستضيف أعداداً كبيرة من اللاجئين، مع القيام في الوقت ذاته بتعزيز قدرة اللاجئين على الإنتاج وتنمية المناطق التي تستضيف اللاجئين.
    Intensive support for the development of a Common European Asylum System within the European Union continued, as well as UNHCR's engagement with the judiciary and efforts to build public understanding and support for asylum-seekers and refugees. UN واستمر الدعم المكثف من أجل وضع نظام أوروبي مشترك للجوء في إطار الاتحاد الأوروبي وكذلك التزام المفوضية مع الأجهزة القضائية وبذل الجهود من أجل تعزيز تفهم الجماهير لملتمسي اللجوء واللاجئين ودعمهم لهم.
    The numbers prove the success of the project, reinforcing the commitment of the Office to work for the continuing maintenance, improvement and updating of the Web site. UN وعلى أية حال فإن هذه اﻷرقام تثبت نجاح المشروع، وتعزز التزام المفوضية بمواصلة تشغيل الصفحة وتطويرها واستكمالها.
    106. The financial obligation of UNHCR to the Pension Fund consists of its mandated contribution, at the rate established by the General Assembly (currently at 7.9 per cent for participants and 15.8 per cent for member organizations) together with any share of any actuarial deficiency payments under article 26 of the regulations of the Pension Fund. UN 106 - ويتألف التزام المفوضية المالي حيال صندوق المعاشات التقاعدية من اشتراكها المقرر وفق المعدل الذي تحدده الجمعية العامة (الذي يبلغ حاليا 7.9 في المائة للمشتركين و 15.8 في المائة للمنظمات المنتسبة)، إضافة إلى حصتها في أي مبالغ تُدفع لسد أي عجز اكتواري بموجب المادة 26 من النظام الأساسي للصندوق.
    31. The Plan of Action reaffirms the commitment of OHCHR to Action 2. UN 31- وتؤكد خطة العمل من جديد التزام المفوضية بالإجراء 2.
    On the question of the Office's commitment to social and economic rights, she stressed that all rights should be equally advanced. UN وشددت فيما يتعلق بمسألة التزام المفوضية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية، على تعزيز جميع الحقوق بشكل متساو.
    The Commission's commitment to the implementation of the Millennium Development Goals, with a particular focus on poverty eradication, provides a solid basis for cooperation in promoting adequate shelter for all and urban environmental sustainability, particularly in developing countries and countries with economies in transition. UN ويوفر التزام المفوضية بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز بوجه خاص على القضاء على الفقر، أساسا صلبا للتعاون في تعزيز توفير المأوى الكافي للجميع واستدامة البيئة الحضرية، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها في فترة انتقالية.
    As indicated by the Board earlier in paragraph 32 of this report, there is no clear understanding of UNHCR's commitment to meet the costs incurred by the Hong Kong Government. UN وكما ذكر المجلس آنفا في الفقرة ٣٢ من هذا التقرير، ليس هناك أي تفاهم واضح بشأن التزام المفوضية بتسديد التكاليف التي تتكبدها حكومة هنغ كنغ.
    As indicated by the Board earlier in paragraph 32 of this report, there is no clear understanding of the UNHCR's commitment to meet the costs incurred by the Hong Kong Government. UN وكما ذكر المجلس آنفا في الفقرة ٢٣ من هذا التقرير، ليس هناك أي تفاهم واضح بشأن التزام المفوضية بتسديد التكاليف التي تتكبدها حكومة هونغ كونغ.
    The Coordinator of ECMS described efforts being undertaken to ensure the physical security of refugees, including increasing coordination with government counterparts, and reconfirmed UNHCR's commitment to addressing this issue. UN وقدم منسق قسم إدارة القدرات في الحالات الطارئة وصفاً للجهود المبذولة لضمان السلامة الشخصية للاجئين، بما في ذلك تعزيز التنسيق مع النظراء الحكوميين، مجدداً تأكيد التزام المفوضية بمعالجة هذه المسألة.
    18. The Director reaffirmed UNHCR's commitment to pursuing durable solutions for protracted situations of displacement in Europe. UN 18- وأعاد المدير تأكيد التزام المفوضية بالسعي إلى إيجاد حلول دائمة لأوضاع التشرد التي طال أمدها في أوروبا.
    39. The Deputy High Commissioner assured delegations of UNHCR's commitment to ensuring the participatory nature of such innovative ventures, in broader consultation with all stakeholders including beneficiaries. UN 39- وأكد نائب المفوض السامي للوفود التزام المفوضية بكفالة الطابع التشاركي لهذه المشاريع الابتكارية، بالتشاور الأوسع نطاقاً مع جميع الجهات المعنية ، بما في ذلك المستفيدون.
    Moreover, UNHCR's commitment to the Beijing Platform for Action clearly demands affirmative action for women of concern to the Office. UN وعلاوة على ذلك، فإن التزام المفوضية بخطة عمل بيجين يتطلب منها بجلاء اتخاذ إجراءات إيجابية لصالح النساء اللاتي تُعنى بهن المفوضية.
    9. In reply, the Deputy High Commissioner reiterated UNHCR's commitment to moving towards a needs-based approach. UN 9- ورداً على ذلك، أكدت نائبة المفوض السامي التزام المفوضية باعتماد نهج يقوم على الاحتياجات.
    The Director underscored UNHCR's commitment to undertake more studies on the economic and social impact of refugees on host countries, and called for the development of strong partnerships to support these efforts. UN وأكدت المديرة التزام المفوضية بإجراء دراسات إضافية بشأن الأثر الاقتصادي والاجتماعي الذي يخلفه اللاجئون على البلدان المضيفة، ودعت إلى إقامة عمليات شراكة قوية لدعم هذه الجهود.
    The Republic of Korea supported the commitment of UNHCR to develop a collaborative approach to those challenges, including the sharing of experience and expertise with such agencies as the International Organization for Migration and the World Food Programme. UN وتؤيد جمهورية كوريا التزام المفوضية بوضع نهج تعاوني لمواجهة تلك التحديات، بما في ذلك تقاسم الخبرات والدراية الفنية مع وكالات من قبيل المنظمة الدولية للهجرة وبرنامج الأغذية العالمي.
    38. The Board, emphasizing the importance of compliance with the United Nations system accounting standards, and taking into account the commitment of UNHCR to attain it through a prompt implementation of a new information system, recommends that UNHCR modify its accounting policy and financial system to achieve an accurate accounting of disbursements and valid unliquidated obligations. UN 38- وإن المجلس، إذ يؤكد على أهمية التوافق مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة وإذ يأخذ في اعتباره التزام المفوضية بتحقيق ذلك التوافق عن طريق التنفيذ العاجل لنظام جديد للمعلومات، يوصي بأن تعدل المفوضية سياستها المحاسبية وترتيباتها المالية لتتحقق المحاسبة الدقيقة للمصروفات والالتزامات غير
    He spoke of UNHCR's engagement as a partner in the new joint approach by the United Nations system and the broader international community to helping internally displaced persons worldwide. UN وتحدث عن التزام المفوضية بوصفها شريكاً في النهج المشترك الجديد الذي تتبعه منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي عموماً لمساعدة المشردين داخلياً في شتى أصقاع العالم.
    Mr. Boychenko reiterated the commitment of the Office to move from recommendations to changing realities on the ground. UN وأكد السيد بويتشنكيو مجدداً على التزام المفوضية السامية بالانتقال من طور تقديم التوصيات إلى طور تغيير الحقائق على الأرض.
    115. The financial obligation of UNHCR to the Pension Fund consists of its mandated contribution, at the rate established by the General Assembly (currently 7.9 per cent for participants and 15.8 per cent for member organizations), together with any share of any actuarial deficiency payments under article 26 of the Regulations of the Pension Fund. UN 115 - ويتألف التزام المفوضية المالي حيال صندوق المعاشات التقاعدية من اشتراكها المقرر وفق المعدل الذي تحدده الجمعية العامة (الذي يبلغ حاليا 7.9 في المائة للمشتركين و 15.8 في المائة للمنظمات المنتسبة)، إضافة إلى حصتها في أي مبالغ تُدفع لسد أي عجز اكتواري بموجب المادة 26 من النظام الأساسي للصندوق.
    The Section also provides support on the ground to the commitment of OHCHR to assist the establishment of a national human rights commission and a truth and reconciliation commission. UN 34- كما أن قسم حقوق الإنسان يدعم على المستوى الميداني التزام المفوضية السامية لحقوق الإنسان بالمساعدة في إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان ولجنة للحقيقة والمصالحة.
    The Director stressed the Office's commitment to pursue durable solutions by continuing voluntary repatriation and by planning and using resettlement strategically as a protection tool and a durable solution. UN وشددت المديرة على التزام المفوضية بمواصلة البحث عن حلول دائمة من خلال الاستمرار في الإعادة الطوعية للاجئين وتخطيط واستخدام إعادة التوطين على نحو استراتيجي كأداة للحماية وكحل دائم.
    In the " health " area of the Disability Strategy, the Commission's commitment to support policy developments for equal access to healthcare includes quality health and rehabilitation services designed for people with disabilities and supporting efforts to improve the reintegration of workers with disabilities. UN وفي الجزء المخصص لمجال " الصحة " في الاستراتيجية المتعلقة بقضايا الإعاقة، ينطوي التزام المفوضية بدعم وضع السياسات التي تضمن الاستفادة المتكافئة من الرعاية الصحية على توفير خدمات جيدة للصحة وإعادة التأهيل مخصصة للأشخاص ذوي الإعاقة وعلى بذل جهود داعمة لتحسين إعادة إدماج العاملين ذوي الإعاقة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد