commitment of UNDP to accountability | UN | التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالمساءلة |
The Associate Administrator commended the Executive Secretary's leadership and reaffirmed commitment of UNDP to strengthening its work with UNCDF so as to achieve transformational change. | UN | وأشاد المدير المعاون بقيادة الأمين التنفيذي وأعاد التأكيد على التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتعزيز عمله مع صندوق المشاريع الإنتاجية من أجل إحداث التغيير المنطوي على التحوّل. |
The Inspector holds the commitment of UNDP to transparency and openness on this issue as a beacon which other organizations should follow. | UN | ويرى المفتش أن التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالشفافية والانفتاح في هذا الشأن هو مثال ينبغي للمنظمات الأخرى أن تقتدي به. |
The Director assured delegations of UNDP commitment to raising the level of evaluation in Africa. She noted that coverage itself was not such a critical issue as quality in result areas of strategic value. | UN | وأكدت المديرة للوفود التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برفع مستوى التقييم في أفريقيا وقالت إن التغطية في حد ذاتها لا تعتبر أمرا حيويا مثل النوعية في مجالات تتميز بقيمة استراتيجية. |
In addition to providing a detailed description of the functions of the Special Unit for TCDC, the document demonstrated UNDP's commitment to the objectives of the Plan of Action. | UN | وباﻹضافة إلى تقديم وصف تفصيلي لمهام الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وضحت الوثيقة التزام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بأهداف خطة العمل. |
The Associate Administrator commended the Executive Secretary's leadership and reaffirmed commitment of UNDP to strengthening its work with UNCDF so as to achieve transformational change. | UN | وأشاد المدير المعاون بقيادة الأمين التنفيذي وأعاد التأكيد على التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتعزيز عمله مع صندوق المشاريع الإنتاجية من أجل إحداث التغيير المنطوي على التحوّل. |
The Inspector holds the commitment of UNDP to transparency and openness on this issue as a beacon which other organizations should follow. | UN | ويرى المفتش أن التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالشفافية والانفتاح في هذا الشأن هو مثال ينبغي للمنظمات الأخرى أن تقتدي به. |
This structure of the report reflects the major pillars that support the commitment of UNDP to reform and renewal. | UN | 4 - وتنعكس في هيكل هذا التقرير الدعائم الرئيسية التي يستند إليها التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالإصلاح والتجدد. |
The revised Guidelines reflect the commitment of UNDP to deepening results orientation and accountability for performance. | UN | وتعكس المبادئ التوجيهية المنقحة التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتعميق التوجه نحو تحقيق النتائج والمساءلة عن الأداء. |
All these activities bear eloquent witness to the commitment of UNDP to cooperation for the promotion of human rights in Argentina. | UN | وتشهد جميع هذه الأنشطة بشكل واضح على التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالتعاون من أجل النهوض بحقوق الإنسان في الأرجنتين. |
The regional initiative is based at the UNDP Regional Centre in Bangkok and is funded through UNDP core resources, an indication of the commitment of UNDP to indigenous issues as part of its policy and programmatic approach. | UN | وتنفذ المبادرة الإقليمية انطلاقا من المركز الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بانكوك وتمول من الموارد الرئيسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مما يدل على التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بقضايا الشعوب الأصلية كجزء من سياسته ونهجه البرنامجي. |
14. Supports the commitment of UNDP, UNFPA and UNOPS to greater accountability and transparency; | UN | 14 - يؤيد التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بزيادة المساءلة والشفافية؛ |
14. Supports the commitment of UNDP, UNFPA and UNOPS to greater accountability and transparency; | UN | 14 - يؤيد التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بزيادة المساءلة والشفافية؛ |
With respect to UNDP, UNFPA and UNOPS: 14. Supports the commitment of UNDP, UNFPA and UNOPS to greater accountability and transparency; | UN | 14 - يؤيد التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بزيادة المساءلة والشفافية؛ |
At a time when achieving compliance was of particular importance to Article 5 countries, she reaffirmed the commitment of UNDP to ensuring that the goals of the Montreal Protocol were met in a sustainable fashion. | UN | 250- وفي نفس الوقت الذي يكون فيه تحقيق الامتثال ذا أهمية خاصة بالنسبة للبلدان العاملة بموجب المادة 5، فإنها أكدت من جديد التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لضمان تحقيق أهداف بروتوكول مونتريال بصورة مستدامة. |
She assured delegations of UNDP commitment to follow up on recommendations; conduct training; incorporate analysis of audit issues into risk assessment methods; and collaborate with United Nations organizations. | UN | وأكدت للوفود التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمتابعة التوصيات وتنفيذ التدريب وإدراج تحليل القضايا المتعلقة بمراجعة الحسابات في أساليب تقييم المخاطر والتعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة. |
Commitment to gender balance is part of the UNDP commitment to gender equality and indicates sincerity to its partners, but it is not gender mainstreaming. | UN | فالالتزام بتحقيق التوازن بين الجنسين جزء من التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتحقيق المساواة بين الجنسين ودليل على صدقه مع شركائه، ولكنه ليس هو المقصود بتعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
97. The Deputy Assistant Administrator, Bureau of Management, and Director, Office of Planning and Budgeting, UNDP, assured delegations of the UNDP commitment to reporting on the implementation of the corporate cost-recovery strategy through informal consultations before the full report in 2007. | UN | وأكدت نائبة مساعد مدير البرنامج ومديرة مكتب التخطيط والميزنة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للوفود التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتقديم تقارير عن تنفيذ الاستراتيجية المؤسسية لاسترداد التكاليف من خلال إجراء مشاورات غير رسمية قبل تقديم التقرير الكامل في عام 2007. |
22. UNDP's commitment to alleviating the crisis is embodied in its $3 million Aral Sea Basin Capacity Development effort. | UN | ٢٢ - ويتجسد التزام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالتخفيف من حدة اﻷزمة، في تخصيص مبلغ ٣ ملايين دولار لجهود تنمية القدرات في حوض بحر آرال. |
Let me start by reiterating UNDP's commitment to support the implementation of the Convention in context of our mission to assist programme countries to realize sustainable human development in line with their national development programmes and priorities. | UN | ودعني أبدأ بتكرار اﻹعراب عن التزام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بدعم تنفيذ الاتفاقية في إطار مهمتنا الرامية الى مساعدة بلدان البرنامج على تحقيق تنمية بشرية مستدامة تتفق مع برامجها وأولوياتها الوطنية اﻹنمائية. |
In 2011, UNDP engagement with civil society organizations and the Ministry of Justice in the Occupied Palestinian Territory resulted in the establishment of six additional legal aid clinics. | UN | وفي عام 2011، أدى التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالعمل مع منظمات المجتمع المدني ووزارة العدل في الأرض الفلسطينية المحتلة إلى إنشاء ستة مراكز إضافية للمساعدة القانونية. |