ويكيبيديا

    "التزام ثابت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • firm commitment
        
    • firm liability
        
    • a proved commitment
        
    • unwavering commitment
        
    • a steadfast commitment
        
    • is steadfast
        
    • has been constant
        
    • is unshakable
        
    The view was expressed that the Committee needed to insist on a firm commitment by all staff to evaluation. UN وأُبدي رأي مفاده أن اللجنة يجب أن تُصر على وجود التزام ثابت لدى جميع الموظفين بإجراء التقييم.
    This fact speaks for the firm commitment of the international community to take further actions against nuclear tests. UN وينم هذا عن وجود التزام ثابت لدى المجتمع الدولي باتخاذ مزيد من الإجراءات لمناهضة التجارب النووية.
    This shows firm commitment at the highest level of the international community. UN وهذا يدل على وجود التزام ثابت على أعلى مستويات المجتمع الدولي.
    However, for the activities financed by UNDP, in accordance with UNDP reporting requirements executing agencies may retain unliquidated obligations beyond 12 months when a firm liability to pay still exists. UN ومع ذلك، وبالنسبة للأنشطة التي يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فإنه يجوز للوكالات المنفذة، تمشيا مع متطلبات الإبلاغ في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أن تحتفظ بالالتزامات غير المصفاة أكثر من 12 شهرا في حال استمرار وجود التزام ثابت عليها بالدفع.
    This intergovernmental process will be fully fruitful only if there is a proved commitment by the international community to the provision of new and additional financial resources for the goals of this initiative. UN ولن تؤتي هذه العملية المشتركة بين الحكومات كامل ثمرتها إلا إذا كان هناك التزام ثابت من جانب المجتمع الدولي بتوفير موارد مالية جديدة وإضافية من أجل تحقيق أهداف هذه المبادرة.
    Therefore, sustainability of effort and unwavering commitment are essential. UN ومن ثم، فمن الضروري الحفاظ على استمرارية الجهود وإبداء التزام ثابت.
    There must be a steadfast commitment by the developing countries to adopt the correct policies to fight poverty. UN ولا بد من أن يكون لدى البلدان النامية التزام ثابت باعتماد سياسات سليمة لمكافحة الفقر.
    In closing, I would like to reiterate that our commitment to the NPT is steadfast. UN وفي الختام، أود أن أكرر أن التزامنا بمعاهدة عدم الانتشار التزام ثابت.
    3. Mexico's commitment to the Millennium Development Goals (MDGs) has been constant and is reflected in the high institutional standing of the Specialized Technical Committee of the Millennium Development Goals Information System (CTESIODM), which is responsible for tracking MDG indicators and forms part of the National Statistical and Geographical Information System operated by the National Statistics and Geography Institute (INEGI). UN 3 - وإن التزام المكسيك بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التزام ثابت وينعكس في المكانة المؤسسية العالية التي تتبوأها اللجنة الفنية المتخصصة المعنية بنظام معلومات الأهداف الإنمائية للألفية، وهي المسؤولة عن تتبع مؤشرات هذه الأهداف، وهي جزء من النظام الوطني للمعلومات الإحصائية والجغرافية، الذي يسهر على تشغيله المعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا.
    Egypt's commitment to working earnestly and tirelessly to attain the objective of complete and comprehensive disarmament is a firm commitment. UN إن التزام مصر بالعمل الجاد والدؤوب نحو تحقيق أهداف نزع السلاح العام والشامل التزام ثابت.
    It lacked a firm commitment to emission cuts. UN فهي تفتقر إلى التزام ثابت بتخفيض الانبعاثات.
    Only by a firm commitment from the international community will we be able to save mankind from this scourge. UN ولن نتمكن من إنقاذ البشرية من هذا البلاء إلا من خلال التزام ثابت من المجتمع الدولي.
    Instead of firm commitment on the part of nuclear-weapon States, what we have witnessed is the continuation of old practices and doctrines. UN وبدلاً من التزام ثابت من جانب الدول الحائزة أسلحة نووية، أن ما شهدناه هو استمرار الممارسات والمذاهب القديمة.
    But without the firm commitment of Member States, all these reform efforts would come to nothing. UN إلا أن جميع جهــود اﻹصــلاح هذه لن تسفر عن شيء بدون التزام ثابت من الدول اﻷعضاء.
    Cooperation in this field should be strengthened through a firm commitment to uniting efforts to secure the elimination and non-proliferation of weapons of mass destruction and to prevent advanced technology transfers for peaceful purposes being diverted to military ends. UN وينبغي تعزيز التعاون في هذا الميدان من خلال التزام ثابت لتوحيد الجهود لكفالة إزالة أسلحة التدمير الشامل وعدم انتشارها ولمنع تحويل عمليات نقل التكنولوجيا المتقدمة لﻷغراض السلمية الى غايات عسكرية.
    17. Belgium took the view that the clue to the total elimination of nuclear weapons was a firm commitment to reducing nuclear arsenals. UN 17- وترى بلجيكا أن السبيل إلى القضاء التام على الأسلحة النووية هو التزام ثابت بخفض الترسانات النووية.
    However, in accordance with UNDP/UNFPA reporting requirements, executing agencies may retain unliquidated obligations beyond 12 months when a firm liability to pay still exists; such liabilities are reported as accounts payable in the financial statements. UN بيد أنه وفقا لمتطلبات اﻹبلاغ المعمول بها في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، يجوز للوكالات المنفذة أن تحتفظ بالالتزامات غير المصفاة أكثر من ١٢ شهرا عندما يظل هناك التزام ثابت بالدفع؛ ويتم اﻹبلاغ عن مثل هذه الخصوم في البيانات المالية بوصفها حسابات دفع.
    However, in accordance with UNDP/UNFPA reporting requirements, executing agencies may retain unliquidated obligations beyond 12 months when a firm liability to pay still exists; such liabilities are reported as accounts payable in the financial statements. UN ومع ذلك، فإنه وفقا لمتطلبات اﻹبلاغ المعمول بها في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، يجوز للوكالات المنفذة أن تحتفظ بالالتزامات غير المصفاة أكثر من ١٢ شهرا عندما يكون هناك التزام ثابت بالدفع ما زال قائما؛ ويتم اﻹبلاغ عن مثل هذه الخصوم في البيانات المالية بوصفها حسابات دفع.
    This intergovernmental process will be fully fruitful only if there is a proved commitment by the international community for the provision of new and additional financial resources for the goals of this initiative. UN ولن تؤتي هذه العملية المشتركة بين الحكومات كامل ثمرتها إلا إذا كان هناك التزام ثابت من جانب المجتمع الدولي بتوفير موارد مالية جديدة وإضافية من أجل تحقيق أهداف هذه المبادرة.
    This intergovernmental process will be fully fruitful only if there is a proved commitment by the international community to the provision of new and additional financial resources for the goals of this initiative. UN ولن تؤتي هذه العملية المشتركة بين الحكومات كامل ثمرتها إلا إذا كان هناك التزام ثابت من جانب المجتمع الدولي بتوفير موارد مالية جديدة وإضافية من أجل تحقيق أهداف هذه المبادرة.
    India has an unwavering commitment to nuclear disarmament and the complete elimination of nuclear weapons. UN إن لدينا في الهند التزام ثابت بنزع السلاح النووي والقضاء الكامل على الأسلحة النووية.
    Therefore, the sustainability of efforts and unwavering commitment are essential. UN ومن ثم، فمن الضروري الحفاظ على استمرارية الجهود وإبداء التزام ثابت.
    The international community must remain vigilant and must maintain a steadfast commitment to those vulnerable countries, in order to secure the gains made. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يظل متحليا باليقظة وأن يكون على التزام ثابت إزاء هذه البلدان الفقيرة من أجل تأمين ما تحقق من مكاسب.
    I just want to put on record that our commitment to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons is steadfast. UN وأريد فقط تسجيل أن التزامنا بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التزام ثابت.
    Our commitment to this goal is unshakable. UN والتزامنا بهذا الهدف التزام ثابت لا يتزعزع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد