In conclusion, we want to emphasize the need for serious commitment to measures to bridge the international and national digital divide. | UN | وختاما، نود أن نؤكد على الحاجة إلى التزام جاد بوضع تدابير لسد الفجوة الرقمية على الصعيدين الدولي والوطني. |
The extension of the Treaty was legitimate only to the extent that it was accompanied by a serious commitment to the elimination of nuclear weapons. | UN | وأضاف أن تمديد المعاهدة شرعي بقدر ما يرافقه التزام جاد بإزالة الأسلحة النووية. |
Such support would be a signal of a serious commitment to examining the impacts of migration and development. | UN | وسيكون هذا الدعم مؤشرا على التزام جاد ببحث آثار الهجرة والتنمية. |
We have true democracy in Cuba for our people, as well as a serious commitment to improve our social and economic indicators. | UN | نحن لدينا ديمقراطية حقيقية في كوبا يتمتع بها شعبنا، ولدينا أيضا التزام جاد بتحسين مؤشراتنا الاجتماعية والاقتصادية. |
14. Notable areas for which no firm commitment has been made to date include: | UN | 14 - تشمل المجالات الملحوظة التي لا يتوفر بشأنها التزام جاد حتى الآن: |
This is a serious commitment which my Government will not forsake, the main objective being the regular holding of elections. | UN | وهذا التزام جاد لن تتخلى عنه حكومة بلدي، وهدفه الأساسي هو إرساء نهج إجراء الانتخابات بصورة دورية. |
The Group is much encouraged by the serious commitment and efforts made by Burundi to cope with these challenges. | UN | ويشعر الفريق بالتشجع البالغ مما تبديه بوروندي من التزام جاد للتصدي لتلك التحديات وما تبذله من جهود جادة في هذا الصدد. |
There should be a serious commitment on the part of the international community to meeting the needs of these countries. | UN | وينبغي أن يكون هناك التزام جاد من جانب المجتمع الدولي بتلبية احتياجات تلك البلدان. |
I was watching a nature program the other night, and when a penguin gives a pebble to another penguin, it signifies a serious commitment. | Open Subtitles | أنا أشاهد برنامجا طبيعة ليلة أخرى، وعندما يعطي البطريق حصاة إلى البطريق آخر، فإنه يدل على التزام جاد. |
I appreciate your interest, but Judaism takes a serious commitment. | Open Subtitles | أقدر اهتمامك لكن اليهودية تحتاج إلى التزام جاد |
The few cases of disciplinary action, involving reduction of salary or transfer to another police station, hardly suggest a serious commitment of the institution to redress grave abuses of prisoners. | UN | إن العدد القليل من حالات اﻹجراءات التأديبية التي تنطوي على خفض المرتب أو النقل إلى أقسام شرطة أخرى. قلما يبين التزام جاد من جانب النظام لعلاج التجاوزات الجسيمة التي يتعرض لها السجناء. |
" There is no inherent contradiction between improving the competitive context and making a serious commitment to bettering society. | UN | " لا يوجد تناقض جوهري بين تحسين السياق التنافسي وعقد التزام جاد بتحسين المجتمع. |
It saluted the voters, candidates and in particular the Central Election Commission for demonstrating a serious commitment towards establishing a democratic system in Nagorno Karabakh and working within its rules and procedures before and during the election. | UN | وحيى الوفد الناخبين والمرشحين، وعلى الأخص اللجنة الانتخابية المركزية، على إبداء التزام جاد من أجل إقامة نظام ديمقراطي في ناغورنو كاراباخ ومن أجل العمل في إطار القواعد والإجراءات قبل وخلال الانتخابات. |
This indicates a lack of any serious commitment on the part of the Government to investigate the allegations of widespread rape and to end impunity for this crime. | UN | ويشير ذلك إلى افتقاد أي التزام جاد من جانب الحكومة للتحقيق في الادعاءات المتعلقة بالاغتصاب على نطاق واسع ووضع نهاية لحالات الإفلات من العقاب على هذه الجريمة. |
On nuclear disarmament, it is time that all States, particularly nuclear-weapon States, recognize that we can aspire to and realize a holistic concept of security only if there is serious commitment to and practical steps towards eventual nuclear disarmament while pursuing nuclear non-proliferation measures. | UN | أما بخصوص نزع السلاح النووي، فقد حان الوقت لتدرك جميع الدول، لا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، أننا لا يمكننا أن نطمح إلى مفهوم شامل للأمن وتحقيقه إلا إذا توفر التزام جاد واتُخذت خطوات عملية نحو نزع السلاح النووي في نهاية المطاف في الوقت الذي نسعى فيه إلى اتخاذ تدابير لمنع الانتشار النووي. |
We ask the question: Is there is a serious commitment to the survival of the multilateral trading system? If the answer is no, we can expect to see even more bilateral and regional arrangements, resulting in a movement away from the idea that together we are better at solving our common problems. | UN | ونطرح السؤال التالي: هل يوجد التزام جاد بإبقاء النظام التجاري المتعدد الأطراف على قيد الحياة؟ إن كان الجواب كلا، فيمكننا أن نتوقع رؤية ترتيبات ثنائية وإقليمية أكثر تتمخض عن حركة تبتعد عن الفكرة التي تفيد بأن العمل الجماعي يحقق نجاحا أكبر في حسم المشاكل المشتركة. |
But we will need serious commitment. | UN | ولكننا بحاجة إلى التزام جاد. |
I hope that the Somali leaders will build on the Eldoret Declaration of 27 October 2002 and reach a final and inclusive agreement backed by a serious commitment to its implementation. | UN | ويحدوني الأمل في أن يستند الزعماء الصوماليون إلى إعلان الدوريت المؤرخ 27 تشرين الأول/أكتوبر 2002 وأن يتوصلوا إلى اتفاق نهائي شامل يستند إلى التزام جاد إزاء تنفيذه. |
Also necessary is a serious commitment from all State institutions entrusted with ensuring due process and respect for human rights, which include the Ombudsman's Office, to cooperate and to respect each other's unique role. | UN | ويلزم أيضا أن يكون هناك التزام جاد لدى جميع مؤسسات الدولة المنوط بها ضمان المحاكمة وفق الأصول القانونية واحترام حقوق الإنسان، ومنها مكتب أمين المظالم، بأن يتعاون كل منها مع الآخر ويحترم كل منها الدور الفريد الذي يؤديه الآخر. |
It is our view, given the political erosion in the elaboration of the Agenda for Development and the lack of a serious commitment to obtaining consensus language in the negotiations, that this important contribution of ideas and new perspectives regarding work and negotiation would be of value. | UN | ونحن نرى أنه نظرا للتراخي السياسي الحاصل في تطوير خطة للتنمية والافتقار إلى وجود التزام جاد بالحصـــول على لهجة توافقيـــة في المفاوضات، فمن شأن هذا اﻹسهام الهام في تقديم أفكار ووجهات نظر جديدة تتعلق بالعمل والمفاوضات أن يكون ذا قيمة. |
It marked a turning point in the history of humankind for human-centred development, with a firm commitment to giving social evolution the highest priority and to putting people at the forefront of global development. | UN | وكان نقطة تحول في تاريخ البشرية من أجل تنمية محورها اﻹنسان مع التزام جاد بإيلاء التطور الاجتماعي اﻷولوية القصوى وجعل اﻹنسان في مقدمة التنمية العالمية. |