Affirming the commitment of all States to respect the sovereignty, political independence and territorial integrity of Sierra Leone, | UN | وإذ يؤكد التزام كافة الدول باحترام سيادة سيراليون واستقلالها السياسي وسلامتها الإقليمية، |
Affirming the commitment of all States to respect the sovereignty, political independence and territorial integrity of Sierra Leone, | UN | وإذ يؤكد التزام كافة الدول باحترام سيادة سيراليون واستقلالها السياسي وسلامتها الإقليمية، |
The Group reiterates that if the objectives of the Treaty were to be fully realized, the continued commitment of all States signatories, especially the NWS, to nuclear disarmament would be essential. | UN | وتبين المجموعة مرة أخرى أن التزام كافة الدول الموقعة، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، التزاماً راسخاًً بتحقيق نزع السلاح النووي أمر ضروري إن أريد تحقيق أهداف المعاهدة على أتم وجه. |
Colombia deemed that the principle of commitment by all States to the human-rights conventions was fundamental. | UN | وترى كولومبيا أن مبدأ التزام كافة الدول باتفاقيات حقوق اﻹنسان مبدأ أساسي. |
Moreover, the Government of the Republic of Latvia is of the opinion that these reservations contradict the object and purpose of the Convention and in particular the obligation of all States parties to pursue by all appropriate means and without delay a policy of eliminating discrimination against women. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن حكومة جمهورية لاتفيا ترى أن هذه التحفظات تنافي موضوع الاتفاقية وهدفها وبخاصة التزام كافة الدول الأطراف بانتهاج سياسة عامة للقضاء على التمييز ضد المرأة بكل الوسائل المناسبة ودون إبطاء. |
Stressing the need the strengthen the process of de-mining of all roads, as well as areas of productive activities, by means of appropriate international assistance and the continued commitment of all parties in Angola, | UN | وإذ تشدد على ضرورة تعزيز عملية إزالة اﻷلغام، من خلال مساعدة دولية مناسبة ومواصلة التزام كافة اﻷطراف في أنغولا في هذا الصدد، وذلك فيما يتصل بجميع الطرق فضلا عن مناطق اﻷنشطة الانتاجية، |
Indeed, the Millennium Declaration reaffirmed the commitment of all nations to the rule of law as the all-important framework for advancing human security and prosperity. | UN | فقد أكد إعلان الألفية مجددا التزام كافة البلدان بسيادة القانون باعتباره الإطار الفائق الأهمية للنهوض بأمن البشر ورفاههم. |
The Movement reaffirms that if the objectives of the Treaty were to be fully realized, the continued commitment of all States signatories, especially the nuclear-weapon-states, to nuclear disarmament would be essential. | UN | وتؤكد الحركة مجددا على أنه إذا ما أريد تحقيق أهداف المعاهدة تحقيقا كاملا فإن استمرار التزام كافة الدول الموقعة عليها، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، سوف يكون أمرا أساسيا لا غنى عنه. |
To that end, this Conference on Disarmament must undertake right away urgent negotiations on nuclear disarmament which will dispel all doubts regarding the unequivocal commitment of all States to the objective of a world free from nuclear weapons. | UN | ويجب تحقيقاً لهذا الغرض أن يباشر هذا المؤتمر فوراً مفاوضات عاجلة بشأن نزع السلاح النووي، يكون من شأنها إزالة جميع الشكوك التي تدور حول التزام كافة الدول التزاماً صريحاً بتحقيق هدف إقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية. |
1. To support the positive developments taking place in the Comoros and in particular the commitment of all the Comoran parties to the implementation of the Framework Agreement for Reconciliation in the Comoros of 17 February 2001; | UN | 1 - دعم التطورات الإيجابية التي تشهدها الساحة القمرية وخاصة التزام كافة الأطراف القمرية بتنفيذ اتفاق المصالحة الموقع في 17/2/2001. |
(g) The commitment of all States to fulfil their obligations to promote universal respect for and observance of all human rights and fundamental freedoms; | UN | )ز( التزام كافة الدول بالوفاء بارتباطاتها بتشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، ومراعاة ذلك، |
Then, on the organic level, a convergence of the efforts and aspirations of one and all on the Conference on Disarmament, the sole multilateral negotiating body, as we all proclaim, would confer greater legitimacy on our negotiations and would tend to strengthen the commitment of all nations to non-proliferation and nuclear disarmament. | UN | ثم، وعلى المستوى العضوي، فإن تلاقي جهود وتطلعات جميع من هم في مؤتمر نزع السلاح، الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الوحيدة كما نسميها، سيضفي المزيد من الشرعية على مفاوضاتنا وينزع إلى تقوية التزام كافة الأمم بعدم الانتشار ونزع السلاح النووي. |
The spokesperson for the Asian Group and China (Bangladesh) said that his Group welcomed the outcome of the Mid-term Review, which reflected the commitment of all groups. | UN | ٣١- وقال المتحدث باسم المجموعة اﻵسيوية والصين )بنغلاديش( إن مجموعته ترحب بنتائج استعراض منتصف المدة، التي تعكس التزام كافة المجموعات. |
These could be the previously mentioned treaty banning the production of fissile materials for nuclear weapons, including the limitation of their excessive stocks, or a multilateral agreement on the commitment of all States — nuclear and non—nuclear — to strive for the complete elimination of nuclear weapons. | UN | ويمكن أن تشمل هذه الاتفاقات لمعاهدة السالفة الذكر التي تحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية بما في ذلك الحد من مخزوناتها الزائدة، أو عقد اتفاق متعدد اﻷطراف بشأن التزام كافة الدول - الحائزة منها لﻷسلحة النووية وغير الحائزة لها - بالعمل جاهدة من أجل إزالة اﻷسلحة النووية بالكامل. |
The international condemnation of the United States and British aggression has not emanated from the Security Council but has come extensively from the Governments and peoples of Member States on the basis that all the resolutions of the Security Council, including in particular resolutions 687 (1991) and 688 (1991), confirm the commitment of all Member States to the sovereignty, territorial integrity and political independence of Iraq. | UN | إن الإدانة الدولية للعدوان الأمريكي البريطاني لم تصدر عن مجلس الأمن إنما أتت من حكومات وشعوب الدول الأعضاء على نطاق واسع علما أن كافة قــرارات مجلــس الأمــن بما في ذلك وبصورة خاصة القرارين 687 (1991) و 688 (1991) تؤكد على التزام كافة الدول الأعضاء بسيادة العراق وسلامة أراضيه واستقلاله السياسي. |
In that context, I also wish to emphasize the importance of the commitment of all United Nations Members to the implementation of Security Council resolutions without discrimination. Those resolutions are binding on all Members. Article 25 of the Charter states that the Members of the United Nations agree to accept and carry out the decisions -- for example, the resolutions of the Security Council -- in accordance with the Charter. | UN | وأود أن أؤكد على ضرورة التزام كافة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بقرارات مجلس الأمن دون تمييز، فهذه القرارات مُلزمة للجميع، والمادة 25 من ميثاق الأمم المتحدة تنص على أن " يتعهد أعضاء الأمم المتحدة بقبول قرارات مجلس الأمن وتنفيذها وفق هذا الميثاق " . |
We also deem it essential to achieve equilibrium through a commitment by all countries to honour their obligations under that Treaty. Unless this is achieved, the non—proliferation regime would benefit some at the expense of others while excluding yet a third group which has not yet acceded to the Treaty. | UN | إننا نعتقد أيضاً بأنه من الضروري تحقيق توازن فيما بين التزامات الدول من خلال التزام كافة الدول باحترام تعهداتها في إطار هذه المعاهدة ﻷنه إذا لم يتم تحقيق ذلك، فإن نظام منع الانتشار سوف يفيد البعض على حساب البعض اﻵخر بينما يستبعد الطرف الثالث الذي لم ينضم بعد إلى المعاهدة. |
In addition, the General Assembly and its resolutions must be given a more effective role as a framework for deliberations and negotiations and for the adoption of resolutions on issues of international importance. This is fully in line with the commitment by all States to the principle of sovereign co-equality and the right of effective participation in the upholding of the common interests of the international community. | UN | هذا باﻹضافة الى وجوب إعطاء الجمعية العامة وقراراتها دورا أكثر فعالية كإطار للمناقشات والتفاوض لاتخاذ القرارات في المسائل ذات الاهتمام العالمي، وهو ما يتفق تماما مع التزام كافة الدول بمبدأ المساواة في السيادة والحق في المشاركة الفعالة في تدعيم المصالح المشتركة للمجتمع الدولي. |
The time-frames envisaged for entry into force are excessively long and means will have to be found to reinforce the obligation of all States not to infringe the treaty's purpose of complete prohibition at any time between now and the date of full entry into force. | UN | واﻷُطر الزمنية المتصورة للدخول في حيز النفاذ طويلة بصورة مفرطة، وسيتعين ايجاد وسائل لتعزيز التزام كافة الدول بعدم انتهاك غرض المعاهدة المتمثل في الحظر الكامل في أي وقت من اﻵن وحتى تاريخ الدخول الكامل إلى حيز النفاذ. |
In addition, Article 24 emphasizes the obligation of all relevant state, entity, cantonal authorities and local self-governments to provide special measures in laws and other regulations, other documents, policies, strategies and plans that regulate specific areas of social life. | UN | وإضافة إلى ذلك، تشدد المادة 24 على التزام كافة سلطات الدولة والكيانين والكانتونات ذات الصلة وحكومات الحكم الذاتي المحلية بالنص على تدابير خاصة في القوانين وغيرها من الأنظمة، وخلاف ذلك الوثائق والسياسات والاستراتيجيات والخطط التي تخضع لها مجالات معينة من مجالات الحياة الاجتماعية. |
(j) Develop and maintain the information security policy of the Organization and monitor its compliance across operational units; | UN | (ي) تطوير وتعهد سياسة تأمين معلومات المنظمة، ورصد مدى التزام كافة الوحدات التشغيلية بها؛ |