ويكيبيديا

    "التزام واضح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • clear commitment
        
    • a clear obligation
        
    • visible commitment
        
    • demonstrated commitment
        
    • demonstrable commitments
        
    • a clear duty
        
    • clear obligation to
        
    • an explicit commitment to
        
    • an unambiguous commitment to
        
    Despite a clear commitment to improve budgetary balance, the Government has not been in a position to reverse its dire budgetary situation. UN وعلى الرغم من وجود التزام واضح بتحسين توازن الميزانية، فإن الحكومة لم تكن قادرة على عكس اتجاه الحالة الحرجة لميزانيتها.
    Even with a clear commitment to achieving the Millennium Development Goals, managerial and implementation capacity is often weak and needs strengthening. UN كثيرا ما تكون القدرة التنظيمية والتنفيذية ضعيفة وبحاجة إلى تقوية حتى في ظل وجود التزام واضح ببلوغ أهداف الألفية.
    Regardless of the form prosecution initiatives take, they must rest on a clear commitment to combating impunity, focus attention on the needs of the victims, and comply with international standards of fair trial. UN وبغض النظر عن الشكل الذي تتخذه مبادرات الملاحقة القضائية، فإنها يجب أن تقوم على التزام واضح بمكافحة الإفلات من العقاب، وتركز الاهتمام على احتياجات الضحايا، وتراعي المعايير الدولية للمحاكمة العادلة.
    In response to the defiant behaviour by Israel, the occupying Power, the international community has a clear obligation to translate its position on illegal settlement building into effective measures. UN وإزاء السلوك المتحدي الذي تنهجه إسرائيل، السلطة القائمة بالإدارة، يقع على عاتق المجتمع الدولي التزام واضح بتجسيد موقفه بشأن بناء المستوطنات غير القانوني في تدابير عملية.
    Bearing in mind that a visible commitment by the Secretary-General is essential to the achievement of the targets set by the General Assembly, UN وإذ تضع في اعتبارها أن وجــود التزام واضح من جانب اﻷمين العام هو أمــر ضروري لتحقيق اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة،
    Without a demonstrated commitment to peace by the Somali parties, it will be extremely difficult to generate a credible stabilization force to relieve the Ethiopian forces in Mogadishu. UN ودون التزام واضح إزاء السلام من جانب الأطراف الصومالية، سيكون من الصعوبة بمكان إنشاء قوات تحقيق استقرار جديرة بالثقة تحل محل القوات الإثيوبية في مقديشو.
    :: The symbolic value of a State's recognition of the right of complaint under the Optional Protocol indicates a clear commitment to human rights UN :: تشير القيمة الرمزية لإقرار الدولة بالحق في تقديم شكوى بموجب البروتوكول الاختياري إلى التزام واضح بحقوق الإنسان
    The Final Document expresses a clear commitment of the nuclear-weapon States to the total elimination of their arsenals. UN وتعرب الوثيقة الختامية عن التزام واضح من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية بالقضاء التام على ترساناتها النووية.
    The essential requirement in that connection was a clear commitment by the nuclear States to the elimination of their nuclear arsenals. UN وكان المطلب الأساسي في هذا الخصوص هو الحصول على التزام واضح من جانب الدول النووية بإزالة ترساناتها النووية.
    We had expected a clear commitment in the P-6 proposal to start negotiations on these issues in the CD. UN ولقد توقعنا وجود التزام واضح في مقترح الرؤساء الستة لبدء المفاوضات بشأن هذه المسائل في مؤتمر نزع السلاح.
    This requires employers to give a clear commitment to reducing the gender pay gap through a range of projects. UN وهذا يتطلب من أصحاب الأعمال إعلان التزام واضح بتقليص الفجوة في الأجور بين الجنسين عن طريق مجموعة من المشاريع.
    It would be crucial to secure a clear commitment from all Member States, particularly the host country, to participate fully in the financing of the project. UN وسيكون من المهم تأمين التزام واضح من جميع الدول الأعضاء لاسيما البلد المضيف، بالمشاركة الكاملة في تمويل المشروع.
    Thus, it urges the two sides to show a clear commitment to find a viable solution to the Nagorno-Karabakh protracted stalemate. UN وبالتالي يحث الوفد الجانبين على إظهار التزام واضح بإيجاد حل عملي للمأزق الذي طال أمده في ناغورني - كاراباخ.
    Without a clear commitment to and follow-up on investigations into incidents, however, prevention would have little effect. UN ولكن بدون التزام واضح بالتحقيق في الحوادث ومتابعتها، لن يكون للوقاية سوى تأثير ضئيل.
    In establishing it, the international community demonstrated a clear commitment to binding, legal mechanisms to end proliferation and ensure disarmament. UN وبتأسيسه، برهن المجتمع الدولي على التزام واضح بوضع آليات قانونية ملزمة لوضع حد للانتشار وضمان نزع السلاح.
    The University considers this a clear obligation of the host country under the headquarters agreement. UN وتعتبر جامعة السلام أن هذا التزام واضح يقع على عاتق البلد المضيف، بموجب اتفاق المقر.
    The Office of the High Commissioner is under a clear obligation to address this issue. UN ويقع على مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان التزام واضح بمعالجة هذه القضية.
    Bearing in mind that a visible commitment by the Secretary-General is essential to the achievement of the targets set by the General Assembly, UN وإذ تضع في اعتبارها أن وجود التزام واضح من جانب اﻷمين العام هو أمر ضروري لتحقيق اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة،
    Bearing in mind that a visible commitment by the Secretary-General is essential to the achievement of the targets set by the General Assembly, UN وإذ يضع في اعتباره أن وجود التزام واضح من جانب اﻷمين العام هو أمر ضروري لتحقيق اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة،
    24. Without demonstrated commitment to solve the political crisis, prospects for sustainable development remain low. UN 24 - وبدون التزام واضح بحل الأزمة السياسية، تظل احتمالات تحقيق التنمية المستدامة ضعيفة.
    (b) To implement the enhanced programme of debt relief for the heavily indebted poor countries without further delay, and to agree to cancel all official bilateral debts of those countries in return for their making demonstrable commitments to poverty eradication; UN (ب) تنفيذ البرنامج المعزز لتخفيف عبء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون دون مزيد من الإبطاء والموافقة على إلغاء جميع الديون الثنائية الرسمية لتلك البلدان مقابل تقديم التزام واضح بالقضاء على الفقر؛
    49. Under international law, States have a clear duty to bring to justice all persons suspected of having committed or ordered the commission of such acts. UN ٤٩ - ويقع على الدول، بموجب القانون الدولي، التزام واضح بتقديم جميع اﻷشخاص المشتبه في ارتكابهم هذه اﻷفعال أو في إعطائهم اﻷوامر بارتكابها الى المحاكمة.
    The organizational mandates, objectives and institutional arrangements of all financial providers should have an explicit commitment to gender equality to ensure that women fully benefit from the expansion of services. UN كذلك ينبغي أن يتوافر التزام واضح إزاء مساواة الجنسين في نصوص التكليفات التنظيمية والأهداف والترتيبات المؤسسية لجميع مقدمي الخدمات المالية بما يكفل إفادة المرأة كاملاً من توسع الخدمات.
    Indonesia was also encouraged by national provisions for the protection of people with disabilities and expressed an unambiguous commitment to combating trafficking in persons. UN وأشادت إندونيسيا أيضاً بالأحكام الوطنية المتعلقة بحماية المعاقين، وأعربت عن التزام واضح بمكافحة الاتجار بالأشخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد