Finland highlighted in its response the criminalization of some forgery offences linked to the basic offence of smuggling of migrants. | UN | وأما فنلندا، فقد ألقت الضوء في ردها على تجريم بعض أفعال التزوير المرتبطة بالجرم الأساسي أي تهريب المهاجرين. |
Finland highlighted in its response the criminalization of some forgery offences linked to the basic offence of smuggling of migrants. | UN | أما فنلندا، فقد ألقت الضوء في ردها على تجريم بعض أفعال التزوير المرتبطة بالجرم الأساسي أي تهريب المهاجرين. |
Well, let's be clear -- forgery is a federal offense. | Open Subtitles | حسنا، دعني أستوضِحُ أمراً، التزوير عبارة عن جناية فدرالية. |
Martelly and his supporters employed particularly aggressive rhetoric against the alleged fraud. | UN | واستخدم مارتيلي وأنصاره خطابات عنيفة اللهجة بوجه خاص ضد التزوير المزعوم. |
This includes fraud related to refugee status determination (RSD) and resettlement (RST), and cases of sexual exploitation. | UN | ويشمل هذا النوع من القضايا التزوير المتصل بتحديد مركز اللاجئ وإعادة التوطين، وحالات الاستغلال الجنسي. |
Its Criminal Code also provided for extraterritorial jurisdiction over offences related to national security as well as counterfeiting. | UN | وينص قانونها الجنائي أيضا على الولاية القضائية خارج الإقليم على الجرائم المتصلة بالأمن القومي وكذلك التزوير. |
In this case, falsification is likely to be difficult. | UN | والأرجح أن يكون التزوير صعبا في هذه الحالة. |
Manufacturing and possession of forgery trademarks, tools, measures, weights and equivalent objects | UN | تصنيع وحيازة العلامات المميزة للتزوير وأدواته والأوزان والمواد المماثلة المستخدمة في التزوير |
Croatia referred to specific training programmes for police officers in charge of detecting forgery. | UN | وأشارت كرواتيا إلى برامج تدريب محدّد لضبّاط الشرطة المكلّفين بكشف التزوير. |
Manufacturing and possession of forgery tools, weights and equivalent objects | UN | تصنيع وحيازة أدوات التزوير والأوزان والمواد المماثلة |
According to the information received, the three of them faced charges of forgery relating to the forthcoming parliamentary elections. | UN | ووفقاً للمعلومات الواردة وجهت إلى أولئك الأشخاص الثلاثة تهمة التزوير المرتبطة بالانتخابات النيابية القادمة. |
In March 2001 Belgium introduced a new type of passport offering a high degree of protection against forgery. | UN | وقد أصدرت بلجيكا في آذار/مارس 2001 نموذجا جديدا لجواز السفر يؤمن الحماية من التزوير بنسبة عالية. |
The complainant reported this fact to the Attorney-General of the Republic for the latter to institute an investigation to determine who was responsible for the forgery. | UN | وأبلغت مقدمة الشكوى هذه الوقائع إلى المدعي العام للجمهورية بغية الأمر بإجراء تحقيق لتحديد المسؤول عن هذا التزوير. |
This includes the categories of Refugee Status Determination (RSD) and Resettlement (RST) fraud and also Sexual Exploitation. | UN | وتشمل هذه الفئة من القضايا التزوير المتصل بتحديد مركز اللاجئ وإعادة التوطين وحالات الاستغلال الجنسي. |
That an egregious fraud has been placed on these proceedings. | Open Subtitles | بأنَ التزوير الفظيع الذي قد حدثَ في هذه الإجرءات |
Course there's a very easy way of detecting fraud. | Open Subtitles | بالطبع هنالك طريقة سهلة جداً للكشف عن التزوير |
Only I could have executed such a masterpiece of electoral fraud. | Open Subtitles | فقط أنا بإمكاني القيام بمثل هذه التحفة من التزوير الإنتخابي |
For example, counterfeiting was a great challenge for the country, especially counterfeit drugs, as they represented a serious risk to health. | UN | ومن ذلك مثلاً أن التزوير يشكل تحدياً كبيراً بالنسبة لبلدها، وبخاصة العقاقير المزورة لأنها تشكل خطراً جسيماً على الصحة. |
U.S. Secret Service. I'm arresting this guy for counterfeiting. | Open Subtitles | المخابرات الامريكية انا اعتقل هذا الرجل بتهمة التزوير |
:: Transfer of relevant technology, including for purposes of rendering marking more resistant to efforts at falsification and sanitization. | UN | :: نقل التكنولوجيا ذات الصلة، بما في ذلك لأغراض جعل وضع العلامات أكثر مقاومة للجهود الرامية إلى التزوير والإبراء. |
Written forgeries and the use of false documents are punishable under articles 194 et seq. of the Penal Code. | UN | وتُعاقب المادة 194 وما يليها من مواد من قانون العقوبات على التزوير الخطي واستخدام وثائق مزورة. |
The history of fraudulent elections in 1968, 1973, the 1978 referendum, 1980 and 1985 has been well documented. | UN | وقد وُثقت حالات التزوير الانتخابي توثيقاً جيداً في الأعوام 1968 و1973 و1978 و1980 و1985. |
Mr. Hernández was convicted for submission of forged documents in the proceedings together with an ongoing offence of misrepresentation, and was sentenced to 22 months' imprisonment. | UN | وأدين السيد هيرنانديس لتقديم وثائق مزورة أثناء المحاكمة بالإضافة إلى جريمة التزوير المستمر، وحُكم عليه بالسجن 22 شهراً. |
He's also a master forger, but I'm guessing you already knew that. | Open Subtitles | إنهُ ايضاً سيد في التزوير لكنني اعتقد انكَ تعرف ذلكَ مسبقاً |
We've got some counterfeits out there. | Open Subtitles | هناك بعض التزوير |
I am in a position to clarify the long falsifications in our North Korean colleague's points. | UN | ولكن سأسمح لنفسي بأن أشرح بوضوح ما هو التزوير المطول لنقاط الزميل من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Plus, I've never worked with this kind of rigging before! | Open Subtitles | بالإضافة لم أعمل أبدًا في مثل هذا التزوير من قبل |