ويكيبيديا

    "التساؤلات بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • questions about
        
    • questions concerning
        
    • questions on
        
    • questions as to
        
    • queries raised regarding
        
    Such illegal measures undermine confidence, inflame tensions on the ground, prevent any progress and raise questions about Israel's credibility as a partner for peace. UN وهذه التدابير غير القانونية تقوض الثقة وتؤجج التوترات على الأرض وتعيق تحقيق أي تقدم وتثير التساؤلات بشأن مصداقية إسرائيل كشريك في عملية السلام.
    All this can try the patience of victims and observers and raise questions about the court’s deterrent effect. UN وكل ذلك يمكن أن يستنفد صبر الضحايا والمراقبين، ويثير التساؤلات بشأن اﻷثر الردعي للمحكمة.
    The representative of the Syrian Arab Republic had also raised questions about the publication of the press release containing General Assembly resolutions. UN ومضى يقول إن ممثل الجمهورية العربية السورية قد أثار أيضا بعض التساؤلات بشأن إصدار النشرة الصحفية المتضمنة لقرارات الجمعية العامة.
    Infection rates remain unacceptable, raising questions concerning the sustainability of our treatment programmes. UN وما زالت معدلات الإصابة غير مقبولة، مما يثير التساؤلات بشأن استدامة برامجنا العلاجية.
    She indicated that her delegation would continue to raise questions on the activities of the NGO, whenever necessary. UN وأوضحت أن وفد بلدها سيستمر في إثارة التساؤلات بشأن أنشطة هذه المنظمة غير الحكومية، كلما تطلب الأمر ذلك.
    This raises questions as to the responsibility for individuals within the family and the capacities of government-controlled welfare systems, including old age pension and health provision. UN وهذا يثير التساؤلات بشأن مسؤوليات الأفراد داخل الأسرة وقدرات نظم الرعاية الاجتماعية التي تسيطر عليها الحكومات، بما في ذلك معاشات التقاعد وتقديم الخدمات الصحية.
    Response to queries raised regarding entities other than the Office of Internal Oversight Services that carry out UN الردود على التساؤلات بشأن الجهات التي تجري تحقيقات بخلاف مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    This raises some questions about the strength of the decisions taken by the traditional leadership. UN وهذا يطرح بعض التساؤلات بشأن قوة القرارات التي اتخذتها القيادة التقليدية.
    Singling out Israel is both counterproductive to confidence-building and peace in the region and raises questions about the credibility of this body. UN وانتقاء إسرائيل يأتي بنتيجة عكسية لبناء الثقة والسلام في المنطقة ويثير التساؤلات بشأن مصداقية هذه الهيئة على حد سواء.
    The very fact that the positive changes have taken place through military action raises questions about the future. UN فكون أن التغيـــرات الايجابيـــة قد تمت من خلال العمل العسكري أمر يثير التساؤلات بشأن المستقبل.
    He's been cleared of the murder charges, but there are still some questions about your abduction. Open Subtitles لقد برّئ من تهمة القتل لكن لا تزال هناك بعض التساؤلات بشأن اختطافك
    Any actions conducted outside of that framework would undermine and raise questions about the international community's belief in the values it claimed to defend when fighting terrorism. UN ذلك أن أي إجراء يتخذ خارج هذا الإطار سيثير الشكوك ويطرح التساؤلات بشأن إيمان المجتمع الدولي بالقيم التي يدعى أنه يدافع عنها لغرض مكافحة الإرهاب.
    It shares the IAEA Director General's serious concern at Iran's failure to reply to questions about possible activities in relation to the design and manufacture of nuclear weapons. UN ويشارك الاتحاد القلق الجدي للمدير العام للوكالة حيال فشل إيران في الرد على التساؤلات بشأن الأنشطة المحتملة فيما يتعلق بتصميم وصنع الأسلحة النووية.
    9. He concluded the article by saying that the questions about El Shifa will not go away. UN ٩ - واختتم مقاله، بقوله إن التساؤلات بشأن مصنع الشفاء لن تذهب عبثا.
    Several questions concerning the update of names on Ukraine's maps and the development of systems targeted towards different receiver languages were raised. UN وأثيرت العديد من التساؤلات بشأن تحديث الأسماء في الخرائط باللغة الأوكرانية، ووضع نظم تستهدف لغات المتلقين المختلفة.
    questions concerning that part of the history of the world will always haunt us. UN وستطاردنا دائما التساؤلات بشأن هذا الجانب من تاريخ العالم.
    He posed some questions concerning VAT, such as whether a VAT registration of a non-resident seller could trigger a permanent establishment, and thus income taxes. UN وطرح بعض التساؤلات بشأن ضريبة القيمة المضافة مثل ما إذا كان تسجيل أحد البائعين غير المقيمين في نظام ضريبة القيمة المضافة يمكن أن يؤدي إلى قيام منشأة دائمة، وبالتالي تترتب عليه ضرائب إيرادات.
    questions on challenges linked to related offences might include: UN 9- يمكن أن تشمل التساؤلات بشأن التحدِّيات المرتبطة بالجرائم ذات الصلة ما يلي:
    questions on emerging trends and challenges, including those linked to data collection and analysis, criminalization and criminal justice, might include: UN 8- يمكن أن تشمل التساؤلات بشأن الاتجاهات والتحدِّيات الناشئة، بما في ذلك ما يرتبط منها بجمع البيانات وتحليلها والتجريم والعدالة الجنائية، ما يلي:
    questions on international collaboration and partnerships, including the role of UNODC in counteracting unlawful conduct that may have a negative impact on the environment, might include: UN 11- يمكن أن تشمل التساؤلات بشأن التعاون الدولي والشراكات الدولية، بما في ذلك دور مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة في مكافحة السلوك غير المشروع الذي قد يكون له تأثير سلبي في البيئة، ما يلي:
    It is acknowledged however that, as noted by the CTC, there are some questions as to the sufficiency of these ancillary offence provisions in the context of terrorist financing. UN إلا أنه من المعترف به أن هناك، حسبما لاحظت لجنة مكافحة الإرهاب، بعض التساؤلات بشأن كفاية هذه الأحكام الخاصة بالجرائم التبعية في سياق تمويل الإرهاب.
    Response to queries raised regarding entities other than the Office of Internal Oversight Services that carry out investigations* UN الردود على التساؤلات بشأن الجهات التي تجري تحقيقات بخلاف مكتب خدمات الرقابة الداخلية*

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد