ويكيبيديا

    "التسامح والتضامن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • tolerance and solidarity
        
    The concepts of tolerance and solidarity for human rights are precious, and we must remain vigilant in their defence. UN إن مفهومي التسامح والتضامن من أجل حقوق اﻹنسان مفهومان قيمان، ولا بد لنا أن نسهر على حمايتهما.
    The Government would not be deflected from its construction of a united and democratic society imbued with the values of tolerance and solidarity. UN ولن تغير الحكومة موقفها من حيث بناء مجتمع موحد وديمقراطي يتمتع بقيم التسامح والتضامن.
    Education must stimulate creativity, encourage democratic participation in national life, and promote tolerance and solidarity. UN ولا بد للتعليم من حفز الإبداع وتشجيع المشاركة الديمقراطية في الحياة القومية، وتشجيع التسامح والتضامن.
    The education of each and every individual should foster awareness of the common ties of humanity and give an impetus to the development of cultures of tolerance and solidarity. UN ويمكن أن يعزز تعليم كل اﻷفراد وعيهم للروابط المشتركة بين البشر ويعطي دفعة لتنمية ثقافتي التسامح والتضامن.
    Reinforce the values of tolerance and solidarity within the younger generation. UN تعزيز قيم التسامح والتضامن في صفوف الجيل الفتي.
    Singling out of pupils and classes that show particular commitment to tolerance and solidarity. UN منح اﻷوسمة للتلاميذ والفصول التي تعمل بصفة خاصة من أجل التسامح والتضامن.
    But a culture of tolerance and solidarity, of respect for minorities and of respect, quite simply, for others also depends upon individual attitudes to a large extent. UN غير أن ثقافة التسامح والتضامن واحترام اﻷقليات واحترام اﻵخرين، تعتمد كلها ببساطة شديدة على مواقف اﻷفراد إلى حد كبير.
    It invokes all the values, attitudes and behaviours reflecting and furthering tolerance and solidarity. UN وهي ترسخ كل القيم والمواقف والتصرفات التي تبرز وتعزز التسامح والتضامن.
    Nonetheless, Denmark has maintained its traditionally active approach to human rights and humanitarian cooperation, and a significant part of the population appreciates and promotes values like tolerance and solidarity. UN بيد أن الدانمرك حافظت على ما درجت عليه من نهج نشط إزاء حقوق الإنسان والتعاون في المجال الإنساني، وتحظى قيم مثل التسامح والتضامن بالتقدير والتشجيع لدى جزء كبير من السكان.
    (g) Support actions that foster tolerance and solidarity with migrants; UN )ز( دعم اﻹجراءات التي تشيع التسامح والتضامن مع المهاجرين؛
    We all want a better, more just, more peaceful and secure world, and to achieve this we must have a world free of the culture of violence and instant gratification, from the scourge of drug-trafficking: we need a world of tolerance and solidarity. UN كلنا نريد عالما أفضل وأكثر عدلا وأكثر سلما وأمنا، ولتحقيق هذا الغرض يجب أن يكون عالمنا خاليا من ثقافة العنف والملذات اﻵنية، ومن آفة الاتجار بالمخدرات: إننا نحتاج إلى عالم يسوده التسامح والتضامن.
    (g) Support actions that foster tolerance and solidarity with migrants; UN )ز( دعم اﻹجراءات التي تشيع التسامح والتضامن مع المهاجرين؛
    We must improve our common understanding of the underlying causes of armed conflict and existing threats. We should strengthen the role of disarmament in stopping and preventing conflicts in order to create a world free from violence and fear, based on the principles of confidence, tolerance and solidarity among countries and peoples. UN وعليه، فإننا نرى أن هذه المسألة تستدعي تعزيز فهمنا المشترك للأسباب الجذرية للصراعات المسلحة والتهديدات القائمة، وللدور الذي يمكن أن تؤديه جهود نزع السلاح في مجال وقفها أو منع اندلاعها، وإيجاد عالم خال من العنف والخوف، قائم على تدابير بناء الثقة، ومبادئ التسامح والتضامن بين الدول والشعوب.
    The Chamber of Commerce, Industry and Production of the Argentine Republic permanently supports the message of the United Nations by strongly working among its associates and with related organizations for non-violence, tolerance and solidarity. UN غرفة التجارة والصناعة والإنتاج لجمهورية الأرجنتين، منظمة تؤيد دائما رسالة الأمم المتحدة حيث أنها تعمل جاهدة في أوساط المنتسبين إليها والمنظمات المتصلة بها، من أجـل نبــذ العنف، والدعوة إلى التسامح والتضامن.
    Brazil has been, and remains, a strong advocate of this process as the only viable alternative for stability through tolerance and solidarity among all peoples in the region. UN والبرازيل كانت ولا تزال مؤيدة قوية لهذه العملية باعتبارها البديل الوحيد الذي تتوفر له أسباب البقاء من أجل تحقيق الاستقرار عن طريق التسامح والتضامن بين جميع الشعوب في المنطقة.
    AFFAIRS, ON tolerance and solidarity UN والشؤون الثقافية، بشأن التسامح والتضامن
    The media bear a particular responsibility in this regard: among teenagers, especially, radio and television have a wealth of possibilities of encouraging tolerance and solidarity. UN وتقع مسؤولية خاصة في هذا الصدد على عاتق وسائل الاعلام. وبالنسبة للمراهقين بصفة خاصة، تتوافر لﻹذاعة والتليفزيون امكانيات متعددة للحث على التسامح والتضامن.
    (f) Support actions that foster tolerance and solidarity with refugees and displaced persons, bearing in mind the objective of facilitating their voluntary return and social integration; UN )و( دعم اﻹجراءات التي تشيع التسامح والتضامن مع اللاجئين والمشردين، مع مراعاة هدف تيسير عودتهم وإندماجهم الاجتماعي طوعا؛
    (f) Support actions that foster tolerance and solidarity with refugees and displaced persons, bearing in mind the objective of facilitating their voluntary return and social integration; UN )و( دعم اﻹجراءات التي تشيع التسامح والتضامن مع اللاجئين والمشردين، مع مراعاة هدف تيسير عودتهم وإدماجهم الاجتماعي طوعا؛
    As such, the debates surrounding national identity may, if handled adequately, contribute to the creation of a framework of tolerance and solidarity between people who differ in terms of, inter alia, social class, political opinion and religion, given their common attachment to the shared ideals and values of their country. UN ويمكن للمناقشات بشأن الهوية الوطنية، في حال تناولها تناولا سليما، المساهمة في إنشاء إطار من التسامح والتضامن بين أفراد المجتمع برغم اختلافهم في جملة أمور من حيث الطبقة الاجتماعية والآراء السياسية والدين وذلك بفضل تعلقهم المشترك بقيم بلدهم ومُثله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد