ويكيبيديا

    "التسامح والتنوع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • tolerance and diversity
        
    The role of the mass media in a democratic society should be one of nurturing tolerance and diversity rather than deciding on matters of Christian values. UN ذلك ﻷن دور وسائط اﻹعلام الجماهيري في مجتمع ديمقراطي ينبغي أن يكون دورا يغطي قيم التسامح والتنوع وليس الفصل في مسائل القيم المسيحية.
    Increasing priority is given to promoting values of tolerance and diversity. UN ويتزايد إيلاء اﻷهمية لتعزيز قيم التسامح والتنوع.
    They also helped raise public awareness and promote tolerance and diversity. UN وساعدت أيضاً على توعية الجمهور وتعزيز روح التسامح والتنوع.
    Furthermore, the State party should continue and intensify its efforts to raise awareness and promote tolerance and diversity in society. UN وعلاوةً على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تواصل وتكثف جهودها الرامية إلى إذكاء الوعي وتعزيز التسامح والتنوع في المجتمع.
    Furthermore, the State party should continue and intensify its efforts to raise awareness and promote tolerance and diversity in society. UN وعلاوةً على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تواصل وتكثف جهودها الرامية إلى إذكاء الوعي وتعزيز التسامح والتنوع في المجتمع.
    In this context, democracy by promoting the culture of tolerance and diversity becomes a prerequisite for development. UN وفي هذا السياق، تصبح الديمقراطية شرطا مسبقا للتنمية، عن طريق تعزيز ثقافة التسامح والتنوع.
    79. Public and private employers should generally understand religious tolerance and diversity as a positive asset and as an integral and important part of their corporate identity. UN 79 - ينبغي لأصحاب العمل في المؤسسات العامة والخاصة أن يفهموا بشكل عام التسامح والتنوع بوصفهما رصيدا إيجابيا وجزءا أصيلا وهاما من هوياتهم المؤسسية.
    It stressed the importance of developing strategies to promote tolerance and diversity and strengthening measures to ensure greater equality for women and minorities. UN وشددت على أهمية وضع استراتيجيات لتشجيع التسامح والتنوع وتعزيز التدابير الرامية إلى ضمان قدر أكبر من المساواة للمرأة والأقليات.
    The State party should adopt specific measures to raise awareness in order to promote tolerance and diversity in society and ensure that judges, magistrates, prosecutors and all law enforcement officials are trained to be able to detect hate and racially motivated crimes. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير محددة في مجال التوعية بهدف تشجيع التسامح والتنوع في المجتمع وأن تضمن تدريب القضاة بمختلف درجاتهم والمدعين العامين وجميع موظفي إنفاذ القانون على كشف الجرائم التي ترتكب بدوافع الكراهية أو التمييز العنصري.
    To tackle the root causes of racism, further efforts are required, for example in terms of intercultural dialogue or education for tolerance and diversity. UN فمعالجة الأسباب الجذرية للعنصرية، تتطلب بذل المزيد من الجهود، مثلاً بإجراء الحوار بين الثقافات أو التعليم من أجل التسامح والتنوع.
    Bosnia and Herzegovina referred to the Roma Committee of the Council of Ministers, which was established to combat racism directed against the Roma and to promote tolerance and diversity. UN وأشارت البوسنة والهرسك إلى اللجنة المعنية بطائفة الروما التابعة لمجلس الوزراء التي أنشئت لمكافحة العنصرية ضد طائفة الروما ولتعزيز التسامح والتنوع.
    One prominent theme was that tolerance and diversity are essential to social and economic vitality as well as to the achievement of human potential. UN ومن بين المواضيع البارزة أن التسامح والتنوع يشكلان عاملا أساسيا في الحيوية الاجتماعية والاقتصادية وكذلك في تحقيق الإمكانات البشرية.
    The Emir of the State of Qatar emphasized the value of tolerance and diversity in today's world and underscored Qatar's support for, and participation in, dialogue at three levels: academic, media-related and governmental. UN وأكد أمير دولة قطر على قيمة التسامح والتنوع في عالم اليوم وأبرز دعم قطر للحوار ومشاركتها فيه على ثلاثة مستويات: المستوى الأكاديمي، والمستوى المتصل بوسائط الإعلام، والمستوى الحكومي.
    Ukraine had signed the Declaration on tolerance and diversity adopted at the Millennium Summit, which should generate a constructive approach to the Conference, and called on all countries that had not yet done so to do likewise. UN وقد وقعت أوكرانيا إعلان التسامح والتنوع الذي اعتمد في قمة الألفية، والذي ترى أنه سيساعد في التعامل مع المؤتمر العالمي بطريقة بناءة، وتطلب إلى جميع البلدان أن تحذو حذوها.
    He praised the virtues that sport can reflect: being humble in victory, gracious in defeat, expressing compassion for competitors and demonstrating great tolerance and diversity within a country. UN وقد أثنى على القيم التي يمكن أن تعكسها الرياضة، وهي التواضع عند النصر، والسماحة عند الهزيمة، والعطف على المنافسين، وإظهار الكثير من التسامح والتنوع داخل كل بلد من البلدان.
    61. In this context, States should develop awareness-raising and education programmes to promote tolerance and diversity and combat violence and exclusion, at both local and national levels. UN 61 - في هذا السياق، يتعين على الدول أن تضع على الصعيدين المحلي والوطني برامج للتوعية والتثقيف في مجالي التسامح والتنوع ومناهضة العنف والاستبعاد.
    The study would seek to elaborate, through a careful analysis of empirical data on the occurrence and nature of such advocacy, customized, practical recommendations on how best to promote tolerance and diversity without restricting human rights and fundamental freedoms; UN وينبغي أن تسعى الدراسة، من خلال إجراء تحليل مدقق للبيانات التجريبية المتعلقة بحدوث مثل هذه الدعوة وطبيعتها، إلى إعداد توصيات ملائمة وعملية بشأن الطريقة الأفضل للتشجيع على التسامح والتنوع دون تقييد حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    To tackle the root causes of intolerance, a much broader set of policy measures are necessary, for example in the areas of intercultural dialogue or education for tolerance and diversity. UN ولمعالجة الأسباب الجذرية للتعصّب، من الضروري وجود مجموعة أكبر من التدابير المتعلقة بالسياسات، منها على سبيل المثال في مجالات الحوار بين الثقافات أو تعليم التسامح والتنوع.
    In order to tackle the root causes of intolerance, a much broader set of policy measures needs to be addressed covering the areas of intercultural dialogue as well as education for tolerance and diversity. UN ولمعالجة الأسباب الجذرية للتعصب، من الضروري معالجة مجموعة أوسع من تدابير السياسات تشمل مجالات الحوار بين الثقافات وكذلك تعليم التسامح والتنوع.
    The State party should adopt specific measures to raise awareness in order to promote tolerance and diversity in society and ensure that judges, magistrates, prosecutors and all law enforcement officials are trained to be able to detect hate and racially motivated crimes. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير محددة في مجال التوعية بهدف تشجيع التسامح والتنوع في المجتمع وأن تضمن تدريب القضاة بمختلف درجاتهم والمدعين العامين وجميع موظفي إنفاذ القانون على كشف الجرائم التي ترتكب بدوافع الكراهية أو التمييز العنصري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد