ويكيبيديا

    "التساهلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • concessional
        
    • concessionary
        
    • soft
        
    • concessionality
        
    • non-concessional
        
    • leniency
        
    • concessions
        
    The Fund's medium-term capacity for concessional lending also doubled. UN وتضاعفت أيضا قدرة الصندوق على تقديم القروض التساهلية المتوسطة الأجل.
    For, while we manage our affairs responsibly, efficiently and competently, we are still denied access to crucial concessional loans. UN ورغم أننا ندير شؤوننا بمسؤولية وبكفاءة وجدارة، ما زلنا محرومين من الحصول على القروض التساهلية الهامة.
    Grant or concessional finance was also identified as required to leverage private sector flows. UN كما اعتُبرت المِنَح أو التمويلات التساهلية لازمة لتعبئة تدفقات من القطاع الخاص.
    Grants, financial assistance and concessional loans UN المنح والمساعدات المالية والقروض التساهلية
    This includes concessionary loans and grants and debt-for-equity swaps. UN ويتضمن ذلك القروض التساهلية والمنح وتبادلات الديون مقابل الأسهم.
    They have also been instructed to monitor the provision of grants, financial assistance and concessional loans to those individuals and entities. UN وصدرت لهذه المنظمات أيضا تعليمات برصد عمليات توفير المنح أو المساعدات المالية أو القروض التساهلية للكيانات والأفراد المشار إليهم.
    Grants, financial assistance and concessional loans UN المنح والمساعدات المالية والقروض التساهلية
    The provision of grants and concessional loans as the preferred modalities to ensure debt sustainability UN تقديم المنح والقروض التساهلية باعتبارها طرقا مفضلة لضمان القدرة على تحمل الديون
    This requirement is not limited to heavily indebted poor countries but extends to all countries receiving concessional loans from the International Development Association (IDA). UN ولا يقتصر هذا الشرط على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بل يشمل كافة البلدان المستفيدة من القروض التساهلية التي تمنحها المؤسسة الدولية للتنمية.
    This situation has been aggravated by the recent decline in total concessional aid to all developing countries. UN وتفاقمت هذه الحالة بسبب الهبوط الذي حدث مؤخراً في المساعدة التساهلية الكلية المقدمة إلى جميع البلدان النامية.
    It also reiterated its proposal to convert up to 50 per cent of multilateral concessional loans into grants. UN وكررت الولايات المتحدة مرة أخرى اقتراحها بتحويل نسبة تصل إلى 50 في المائة من القروض التساهلية المتعددة الأطراف إلى منح.
    Each PRSP has to be approved by the World Bank and International Monetary Fund Boards before the country can receive concessional assistance and investment. UN وكل ورقة يجب أن يقرها مجلسا إدارة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي قبل أن يتلقى البلد المساعدة التساهلية والاستثمار.
    The same applies to the decline in the replenishments of concessional windows of multilateral development banks. UN وينطبق الشيء ذاته على الهبوط في عمليات تغذية الشبابيك التساهلية في المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف.
    The withdrawal of access to such concessional assistance at this crucial stage of our development would seriously cripple our developmental efforts. UN فتوقف هذه المساعدة التساهلية في هذه المرحلة الحاسمة من تنميتنا سيؤدي إلى عرقلة جهودنا الإنمائية.
    For most developing countries, the terms of international trade have worsened and inflows of concessional financial resources have declined. UN وترى معظم البلدان النامية أن معدلات التبادل التجاري الدولي ساءت وتدنت الموارد المالية التساهلية المقدمة إليها.
    It places the reduction of poverty as a key objective for IMF concessional lending to low-income countries. UN وهذا المرفق يجعل من تخفيف وطأة الفقر هدفا أساسيا لقروض الصندوق التساهلية إلى البلدان المنخفضة الدخل.
    They continue to rely on increasingly restricted supplies of concessional official flows. UN وهي لا تزال تعتمد على التدفقات الرسمية التساهلية التي تقدم على نحو مطرد التقيد.
    In poorest countries, debt relief was not enough: for them, new financing should be on a grant basis or highly concessional, according to the Ministers. UN فهم يرون أن تمويل هذه البلدان ينبغي أن يتم على أسـاس المنـح أو القــروض التساهلية للغاية.
    His Government had increased the number of licences it granted to entrepreneurs wishing to establish small and medium-sized enterprises and provided concessionary loans to help them get started. UN وأوضح أن حكومته زادت عدد التراخيص التي تمنحها لمنظمي الأعمال الذين يرغبون في إنشاء المشاريع الصغيرة والمتوسطة، وتوفر القروض التساهلية لمساعدتهم في البدء بتنفيذ مشاريعهم.
    26. UNEP is involved in GEF, a programme for funding the activities undertaken in developing countries to protect the environment through donations or soft loans. UN وهو برنامج لتمويل العمليات التي تنفذ في البلدان النامية لحماية البيئة بفضل الهبات والقروض التساهلية.
    concessionality varies greatly among multilateral development banks and across regions UN تتفاوت التساهلية تفاوتا كبيرا فيما بين مصارف التنمية المتعددة الأطراف، وفيما بين المناطق
    But there has been a phenomenal increase in international private and non-concessional capital flows from these countries. UN ولكن حدثت زيادة هائلة في التدفقات الرأسمالية الدولية الخاصة وغير التساهلية من هذه البلدان.
    In this regard, proposed amendments to corporate leniency policy aim at creating a more effective tool to detect and prosecute cartels, which are criminal in many parts of the world. UN وفي هذا الصدد، تهدف التعديلات المقترح إدخالها على السياسات التساهلية للشركات إلى وضع أداة أكثر فعالية للكشف عن الكارتلات وملاحقاتها لتصرفاتها الجنائية في كثير من أنحاء العالم.
    But LDCs themselves have considerable difficulties in fully utilizing the concessions. UN ولكن أقل البلدان نموا لديها هي نفسها صعوبات كبيرة تحول دون الاستفادة على نحو تام من التدابير التساهلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد