The Fund's medium-term capacity for concessional lending also doubled. | UN | وتضاعفت أيضا قدرة الصندوق على تقديم القروض التساهلية المتوسطة الأجل. |
For, while we manage our affairs responsibly, efficiently and competently, we are still denied access to crucial concessional loans. | UN | ورغم أننا ندير شؤوننا بمسؤولية وبكفاءة وجدارة، ما زلنا محرومين من الحصول على القروض التساهلية الهامة. |
Grant or concessional finance was also identified as required to leverage private sector flows. | UN | كما اعتُبرت المِنَح أو التمويلات التساهلية لازمة لتعبئة تدفقات من القطاع الخاص. |
Grants, financial assistance and concessional loans | UN | المنح والمساعدات المالية والقروض التساهلية |
This includes concessionary loans and grants and debt-for-equity swaps. | UN | ويتضمن ذلك القروض التساهلية والمنح وتبادلات الديون مقابل الأسهم. |
They have also been instructed to monitor the provision of grants, financial assistance and concessional loans to those individuals and entities. | UN | وصدرت لهذه المنظمات أيضا تعليمات برصد عمليات توفير المنح أو المساعدات المالية أو القروض التساهلية للكيانات والأفراد المشار إليهم. |
Grants, financial assistance and concessional loans | UN | المنح والمساعدات المالية والقروض التساهلية |
The provision of grants and concessional loans as the preferred modalities to ensure debt sustainability | UN | تقديم المنح والقروض التساهلية باعتبارها طرقا مفضلة لضمان القدرة على تحمل الديون |
This requirement is not limited to heavily indebted poor countries but extends to all countries receiving concessional loans from the International Development Association (IDA). | UN | ولا يقتصر هذا الشرط على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بل يشمل كافة البلدان المستفيدة من القروض التساهلية التي تمنحها المؤسسة الدولية للتنمية. |
This situation has been aggravated by the recent decline in total concessional aid to all developing countries. | UN | وتفاقمت هذه الحالة بسبب الهبوط الذي حدث مؤخراً في المساعدة التساهلية الكلية المقدمة إلى جميع البلدان النامية. |
It also reiterated its proposal to convert up to 50 per cent of multilateral concessional loans into grants. | UN | وكررت الولايات المتحدة مرة أخرى اقتراحها بتحويل نسبة تصل إلى 50 في المائة من القروض التساهلية المتعددة الأطراف إلى منح. |
Each PRSP has to be approved by the World Bank and International Monetary Fund Boards before the country can receive concessional assistance and investment. | UN | وكل ورقة يجب أن يقرها مجلسا إدارة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي قبل أن يتلقى البلد المساعدة التساهلية والاستثمار. |
The same applies to the decline in the replenishments of concessional windows of multilateral development banks. | UN | وينطبق الشيء ذاته على الهبوط في عمليات تغذية الشبابيك التساهلية في المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف. |
The withdrawal of access to such concessional assistance at this crucial stage of our development would seriously cripple our developmental efforts. | UN | فتوقف هذه المساعدة التساهلية في هذه المرحلة الحاسمة من تنميتنا سيؤدي إلى عرقلة جهودنا الإنمائية. |
For most developing countries, the terms of international trade have worsened and inflows of concessional financial resources have declined. | UN | وترى معظم البلدان النامية أن معدلات التبادل التجاري الدولي ساءت وتدنت الموارد المالية التساهلية المقدمة إليها. |
It places the reduction of poverty as a key objective for IMF concessional lending to low-income countries. | UN | وهذا المرفق يجعل من تخفيف وطأة الفقر هدفا أساسيا لقروض الصندوق التساهلية إلى البلدان المنخفضة الدخل. |
They continue to rely on increasingly restricted supplies of concessional official flows. | UN | وهي لا تزال تعتمد على التدفقات الرسمية التساهلية التي تقدم على نحو مطرد التقيد. |
In poorest countries, debt relief was not enough: for them, new financing should be on a grant basis or highly concessional, according to the Ministers. | UN | فهم يرون أن تمويل هذه البلدان ينبغي أن يتم على أسـاس المنـح أو القــروض التساهلية للغاية. |
His Government had increased the number of licences it granted to entrepreneurs wishing to establish small and medium-sized enterprises and provided concessionary loans to help them get started. | UN | وأوضح أن حكومته زادت عدد التراخيص التي تمنحها لمنظمي الأعمال الذين يرغبون في إنشاء المشاريع الصغيرة والمتوسطة، وتوفر القروض التساهلية لمساعدتهم في البدء بتنفيذ مشاريعهم. |
26. UNEP is involved in GEF, a programme for funding the activities undertaken in developing countries to protect the environment through donations or soft loans. | UN | وهو برنامج لتمويل العمليات التي تنفذ في البلدان النامية لحماية البيئة بفضل الهبات والقروض التساهلية. |
concessionality varies greatly among multilateral development banks and across regions | UN | تتفاوت التساهلية تفاوتا كبيرا فيما بين مصارف التنمية المتعددة الأطراف، وفيما بين المناطق |
But there has been a phenomenal increase in international private and non-concessional capital flows from these countries. | UN | ولكن حدثت زيادة هائلة في التدفقات الرأسمالية الدولية الخاصة وغير التساهلية من هذه البلدان. |
In this regard, proposed amendments to corporate leniency policy aim at creating a more effective tool to detect and prosecute cartels, which are criminal in many parts of the world. | UN | وفي هذا الصدد، تهدف التعديلات المقترح إدخالها على السياسات التساهلية للشركات إلى وضع أداة أكثر فعالية للكشف عن الكارتلات وملاحقاتها لتصرفاتها الجنائية في كثير من أنحاء العالم. |
But LDCs themselves have considerable difficulties in fully utilizing the concessions. | UN | ولكن أقل البلدان نموا لديها هي نفسها صعوبات كبيرة تحول دون الاستفادة على نحو تام من التدابير التساهلية. |