ويكيبيديا

    "التساوق بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • coherence between
        
    • consistency between
        
    • coherence of
        
    • coherence among
        
    • compatibility between
        
    • cohesion among the
        
    • incoherence between
        
    • incompatibility between
        
    • harmonized with
        
    • the harmonization
        
    The need for coherence between national policies and multilaterally agreed commitments was further stressed. UN وشدد كذلك على ضرورة تحقيق التساوق بين السياسات الوطنية والالتزامات المتفق عليها على صعيد متعدد الأطراف.
    The need for coherence between national policies and multilaterally agreed commitments was further stressed. UN وشدد كذلك على ضرورة تحقيق التساوق بين السياسات الوطنية والالتزامات المتفق عليها على صعيد متعدد الأطراف.
    " 9. Participants stressed the importance of better coherence between national development efforts and international cooperation. UN " 9 - أكد المشتركون أهمية تحسين التساوق بين الجهود الإنمائية الوطنية والتعاون الدولي.
    It has embarked on policy and law review to ensure consistency between the laws, the policies and CEDAW provisions. UN وقد عكفت على استعراض السياسات والقوانين لكفالة تحقيق التساوق بين القوانين، والسياسات وأحكام الاتفاقية.
    Cooperation among countries on issues that need to be addressed at the regional level can also enhance coherence of policies and actions. UN كما رأى الاجتماع أن التعاون فيما بين البلدان في القضايا التي يلزم معالجتها على الصعيد الإقليمي يمكن أن يعزز التساوق بين السياسات والإجراءات المتخذة.
    coherence among international trade, financial and monetary systems is crucial. UN ويتسم التساوق بين التجارة الدولية والأنظمة المالية والنقدية بأهمية بالغة.
    The second was the compatibility between the current case and the condition, mentioned in the 1981 memorandum of the Office of Legal Affairs, that common-law marriages could be recognized only if recognized as legally effective. UN والمسألة الثانية هي التساوق بين الحالة الراهنة والشرط الوارد في مذكرة عام 1981 الصادرة عن مكتب الشؤون القانونية لعدم إمكانية الاعتراف بزيجات القانون العرفي إلا إذا كان نافذاً قانونا.
    " 10. coherence between macroeconomic and microeconomic policies in developing countries is crucial for achieving development. UN " 10 - ويعد التساوق بين سياسات الاقتصاد الكلي والاقتصاد الجزئي في البلدان النامية عنصرا بالغ الأهمية لتحقيق التنمية.
    9. Participants stressed the importance of better coherence between national development efforts and international cooperation. UN 9 - أكد المشتركون أهمية تحسين التساوق بين الجهود الإنمائية الوطنية والتعاون الدولي.
    10. coherence between macroeconomic and microeconomic policies in developing countries is crucial for achieving development. UN 10 - ويعد التساوق بين سياسات الاقتصاد الكلي والاقتصاد الجزئي في البلدان النامية عنصرا بالغ الأهمية لتحقيق التنمية.
    Contributing to greater coherence between international economic rules, practices and processes, on the one hand, and national policies and development strategies, on the other; UN ○ للإسهام في تحقيق مستوى أكبر من التساوق بين القواعد والممارسات والعمليات الاقتصادية الدولية، من جهة، والسياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية من جهة أخرى؛
    At the same time, the field compact has been tailored to ensure its relevance to the field, and to improve coherence between mission and Headquarters leadership in support of mandate implementation. UN وفي الوقت ذاته فقد وضع اتفاق الميدان خصيصا لضمان ملاءمته للأوضاع في الميدان، ولتحسين التساوق بين القيادات في البعثات والمقر لدعم تنفيذ الولايات.
    It aims to facilitate better understanding of contemporary migration dynamics, to foster inter-State cooperation on migration and to promote coherence between migration and related policy domains. UN ويهدف الحوار إلى تيسير اكتساب فهم أفضل لديناميات الهجرة المعاصرة، وتدعيم التعاون فيما بين الدول بشأن الهجرة، وتعزيز التساوق بين السياسات في مجال الهجرة والمجالات المتصلة بها.
    Each State should work to promote coherence between its policies on different aspects of migration. UN 12 - وينبغي أن تعمل كل دولة على تعزيز التساوق بين سياساتها المتعلقة بمختلف جوانب الهجرة.
    Article 2 explicitly recognizes this consistency between the two documents. UN والمادة ٢ تقر صراحة بهذا التساوق بين الوثيقتين.
    Coordination, it was stressed, not only included consistency between macro and micro policies but also between all levels of government and between private- and public-sector bodies. UN وشُدد على أن التنسيق لا يقتصر على التساوق بين السياسات الكلية والجزئية بل يشمل أيضا التساوق بين جميع مستويات اﻷجهزة الحكومية وبين هيئات القطاعين العام والخاص.
    :: Establish a " global compact for coherence " of commitments by developed and developing countries; UN :: إقامة " تحالف عالمي لتحقيق التساوق " بين الالتزامات المعلنة من قبل البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    4. Calls upon all countries, in particular the major developed economies, to enhance coherence among their financial, trade and development cooperation policies, with a view to creating an enabling international economic environment supportive of development, in particular of developing countries; UN ٤ - تطلب إلى جميع البلدان، لا سيما الاقتصادات المتقدمة النمو الرئيسية، أن تزيد درجة التساوق بين سياساتها المالية والتجارية وسياسات تعاونها اﻹنمائي، بهدف تهيئة بيئة اقتصادية دولية مواتية مساندة للتنمية، لا سيما في البلدان النامية؛
    From the technological standpoint, however, it is difficult to ensure compatibility between the new equipment and the old and even if it is eventually possible to retrofit them, the technical procedures involved are still excessively complicated. UN غير أن من الصعب من الناحية التكنولوجية تحقيق التساوق بين المواد الجديدة والمواد القديمة. وحتى لو كان التعديل ميسوراً في نهاية المطاف فإن الإجراءات التقنية تظل بالغة التعقيد.
    The introduction of audit cycles of three to four years, in accordance with internal audit standards, was welcomed, and support was expressed for the horizontal and thematic approach, which would lead to greater cohesion among the United Nations offices. UN وجرى الترحيب باﻷخذ بدورات مراجعة الحسابات التي تستغرق من ثلاث إلى أربع سنوات وفقا للمعايير الداخلية لمراجعة الحسابات، وأعرب عن التأييد للنهج اﻷفقي والمواضيعي لمراجعة الحسابات، الذي قد يؤدي إلى مزيد من التساوق بين مكاتب اﻷمم المتحدة.
    A fundamental problem in that respect lies in the incoherence between the development assistance and trade policies of developed countries. UN وإحدى المشاكل الأساسية في هذا المجال تكمن في عدم التساوق بين المساعدة الإنمائية والسياسات التجارية للبلدان المتقدمة النمو.
    incompatibility between different transit arrangements is one of the risks facing countries and transport operators involved in different arrangements. UN فعدم التساوق بين ترتيبات العبور المختلفة هو أحد المخاطر التي تواجه البلدان ومشغلي النقل المشتركين في ترتيبات مختلفة.
    A suggestion that the recommendations should be harmonized with the requirements for approval of a reorganization plan was generally supported. UN وأعرب عن تأييد عام لاقتراح مؤداه تأمين التساوق بين التوصيات واشتراطات الموافقة على خطة إعادة التنظيم.
    Provide technical support for the harmonization of testing procedures, training of staff through twinning arrangements, as well as assistance in networking, partnership and agreements for conformity assessment. UN وتوفير الدعم التقني لتحقيق التساوق بين اجراءات الاختبار، وتدريب العاملين من خلال ترتيبات للتوأمة، وتقديم المساعدة في التشبيك والشراكة واتفاقات تقييم المطابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد