My delegation wishes to emphasize the equality of all States and the respect that should be accorded to the rules of procedure. | UN | ويود وفدي أن يشدد على التساوي بين جميع الدول وعلى ما ينبغي من إيلاء الاحترام للنظام الداخلي. |
53. Another essential element of deliberative democracy was the equality of all, including through equitable representation. | UN | 53 - وأضاف أن ثمة عنصر أساسي آخر للديمقراطية التداولية هو التساوي بين الجميع، بما في ذلك عن طريق التمثيل العادل. |
It was therefore in favour of the idea of enlarging the membership of the Security Council to take due account of the interests of the developing countries in accordance with the principle of the equality of Member States. | UN | وفي هذا الشأن، قال المتحدث إنه يوافق على فكرة توسيع تكوين مجلس اﻷمن على وجه يراعي كما ينبغي مصالح البلدان النامية. وطبقا لمبدأ التساوي بين الدول اﻷعضاء. |
The aim is to achieve parity between male and female members. | UN | والهدف المنشود هو التوصل إلى التساوي بين الأعضاء من نساء ورجال. |
The data on education presented under Article 10 herein shows that girls enter into elementary school in large numbers and that there is a near parity between girls and boys in education at that level. | UN | وتبين المواد المتعلقة بالتعليم والواردة في إطار المادة 10 هنا أن الفتيات يدخلن المدارس الابتدائية بأعداد كبيرة، وأنه يحدث عند هذا المستوى ما يقرب من التساوي بين البنات والبنين في ميدان التعليم. |
On the contrary, dialogue, negotiation and adherence to the principle of the sovereign equality of States are the only way to avoid war. | UN | على العكس من ذلك، إن الحوار والتفاوض والتقيد بمبدأ التساوي بين الدول في السيادة هي السبيل الوحيد لتفادي الحروب. |
In the meantime, however, it was preferable not to proceed with a preliminary distribution since the fascicles had to be edited; distributing them before then would be contrary to the principle of the equality of languages. | UN | في نهاية شهر تشرين اﻷول/اكتوبر، ولكن في خلال ذلك لن يكون من المرغوب فيه القيام بتوزيع أولي حيث أنه ينبغي تحرير الوثائق أولا وإن موضوع التوزيع على هذا اﻷساس يكون مخالفا لمبدأ التساوي بين اللغات. |
The Libyan Arab Jamahiriya has always expressed its firm objection to the veto, which invalidates the principle of the equality of States guaranteed by the Charter. It also contradicts values of justice and undermines the principles of democracy. Moreover, it is being abused in the service of selfish interests. | UN | والجماهيرية ما برحت تبدي بصورة ثابتة معارضتها لامتياز النقض، ﻷنه يبطل مفعول مبدأ التساوي بين الدول الذي كفله الميثاق، كما يتناقض مع قيم العدالة ويقوض المبادئ الديمقراطية ويساء استغلاله لخدمة المصالح الخاصة. |
113. In compliance with the principle of the equality of the judges, the ad litem judges would have to have the same qualifications and conditions of employment as the other judges (remuneration, pension, privileges and immunities). | UN | 113 - تمشيا مع مبدأ التساوي بين القضاة، ينبغي أن يكون للقضاة المخصصين نفس المؤهلات وظروف العمل التي يتمتع بها القضاة الآخرون (الأجر، والمعاش، والامتيازات، والحصانات): أجمع القضاة على ذلك. |
23. In section II, paragraph 24, of resolution 57/305, the Assembly reaffirmed the need to respect the equality of each of the two working languages of the Secretariat and also reaffirmed the use of additional working languages in specific duty stations as mandated. | UN | 23 - وأكدت الجمعية من جديد في الفقرة 24 من الفرع الثاني من قرارها 57/305 ضرورة احترام التساوي بين كل من لغتي العمل في الأمانة العامة، وأكدت من جديد أيضا استخدام لغات عمل إضافية في مراكز عمل محددة وفقا لما هو مقرر. |
85. The " Muchacho Trabajador " Programme (a State institution that arose from a special programme run by the Central Bank of Ecuador) broadcasts short television commercials transmitting the concept of " democracy " based on the equality of children and adolescents of both sexes. | UN | 85 - ويقوم برنامج " موتشاشو تراباخادور " (وهو مؤسسة تابعة للدولة نشأت من برنامج خاص يديره المصرف المركزي لإكوادور) ببث ومضات إشهارية تلفزيونية تدعو إلى مفهوم " الديمقراطية " على أساس التساوي بين الأطفال والمراهقين من كلا الجنسين. |
24. Reaffirms the need to respect the equality of each of the two working languages of the Secretariat, reaffirms also the use of additional working languages in specific duty stations as mandated, and in this regard requests the Secretary-General to ensure that vacancy announcements specify the need for either of the working languages of the Secretariat, unless the functions of the post require a specific working language; | UN | 24 - تؤكد من جديد ضرورة احترام التساوي بين كل من لغتي العمل في الأمانة العامة وتؤكد من جديد أيضا استخدام لغات عمل إضافية في مراكز عمل محددة وفقا لما هو مقرر، وتطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يكفل أن تنص الإعلانات عن الشواغر على الحاجة إلى إحدى لغتي العمل في الأمانة العامة، ما لم تستلزم مهام الوظيفة الشاغرة لغة عمل محددة؛ |
24. Reaffirms the need to respect the equality of each of the two working languages of the Secretariat, reaffirms also the use of additional working languages in specific duty stations as mandated, and in this regard requests the Secretary-General to ensure that vacancy announcements specify the need for either of the working languages of the Secretariat, unless the functions of the post require a specific working language; | UN | 24 - تؤكد من جديد ضرورة احترام التساوي بين كل من لغتي العمل في الأمانة العامة، وتؤكد من جديد أيضا استخدام لغات عمل إضافية في مراكز عمل محددة وفقا لما هو مقرر، وتطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يكفل أن تنص الإعلانات عن الشواغر على الحاجة إلى إحدى لغتي العمل في الأمانة العامة، ما لم تستلزم مهام الوظيفة الشاغرة لغة عمل محددة؛ |
6. Reaffirms the need to respect the equality of each of the two working languages of the Secretariat, reaffirms also the use of additional working languages in specific duty stations as mandated, and in this regard requests the Secretary-General to ensure that vacancy announcements specify the need for either of the working languages of the Secretariat unless the functions of the post require a specific working language; | UN | 6 - تؤكد من جديد ضرورة احترام التساوي بين كل من لغتي العمل في الأمانة العامة، وتؤكد من جديد أيضا استخدام لغات عمل إضافية في مراكز عمل محددة وفقا لما هو مقرر، وتطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يكفل أن تنص الإعلانات عن الشواغر على الحاجة إلى إحدى لغتي العمل في الأمانة العامة، ما لم تستلزم مهام الوظيفة الشاغرة لغة عمل محددة؛ |
6. Reaffirms the need to respect the equality of each of the two working languages of the Secretariat, reaffirms also the use of additional working languages in specific duty stations as mandated, and in this regard requests the Secretary-General to ensure that vacancy announcements specify the need for either of the working languages of the Secretariat unless the functions of the post require a specific working language; | UN | 6 - تؤكد من جديد ضرورة احترام التساوي بين كل من لغتي العمل في الأمانة العامة، وتؤكد من جديد أيضا استخدام لغات عمل إضافية في مراكز عمل محددة وفقا لما هو مقرر، وتطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يكفل أن تنص الإعلانات عن الشواغر على الحاجة إلى إحدى لغتي العمل في الأمانة العامة، إلا إذا استلزمت مهام الوظيفة الشاغرة لغة عمل محددة؛ |
16. Reaffirms the need to respect the equality of each of the two working languages of the Secretariat, also reaffirms the use of additional working languages in specific duty stations as mandated, and in this regard requests the Secretary-General to ensure that vacancy announcements specify the need for either of the working languages of the Secretariat unless the functions of the post require a specific working language; | UN | 16 - تؤكد من جديد ضرورة احترام التساوي بين كل من لغتي العمل في الأمانة العامة، وتؤكد من جديد أيضا على استخدام لغات عمل إضافية في مراكز عمل محددة وفقا للتكليف الصادر بذلك، وتطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يكفل أن تنص الإعلانات عن الشواغر على الحاجة إلى إحدى لغتي العمل في الأمانة العامة، ما لم تستلزم مهام الوظيفة الشاغرة لغة عمل محددة؛ |
Establishing a national committee to monitor parity between girls and boys in school enrolment; | UN | إنشاء لجنة متابعة وطنية من أجل تحقيق التساوي بين الجنسين لدى توظيف الفتيات؛ |
He regretted that parity between men and women had not been achieved in the Secretariat, despite the existence of a consensus in the General Assembly. | UN | وهو يأسف لكون التساوي بين الرجل والمرأة لم يتحقق بعد في اﻷمانة العامة رغم وجود توافق آراء في هذا الشأن في الجمعية العامة. |