The consultations that took place over the last nine months guided me in the preparation of the report. | UN | وقد استرشدت في إعداد التقرير بالمشاورات التي جرت خلال التسعة شهور الماضية. |
The consultations that took place over the last nine months guided me in the preparation of the report. | UN | وقد استرشدت في إعداد التقرير بالمشاورات التي جرت خلال التسعة شهور الماضية. |
According to the results of the first nine months of 2013, 89 per cent of such errors were corrected in the appeal and cassation procedure. | UN | ووفقا لنتائج التسعة شهور الأولى من عام 2013، تم تصحيح 89 في المائة من تلك الأخطاء في إطار إجراءات الاستئناف والنقض. |
I have spent the last nine months banging out the terms of this deal. | Open Subtitles | لقد أمضيت التسعة شهور الأخيرة وانا اضرب بشروط هذه الصفقة |
He was all they could talk about for the last nine months, | Open Subtitles | انه كان كل مايتحدثون عنه طوال فترة التسعة شهور الماضية |
A follow-up mechanism has also been developed to review all existing lease contracts due to expire within the next nine months and initiate the renewal process in a timely manner. | UN | وتم أيضا وضع آلية متابعة لاستعراض جميع عقود الإيجار القائمة المقرر انتهاء سريانها خلال التسعة شهور المقبلة والشروع في عملية التجديد في الوقت المناسب. |
55. Over its first nine months of existence, the Fund had put some $88 million of assistance into projects. | UN | ٥٥ - وأردف يقول إن الصندوق رصد، خلال التسعة شهور اﻷولى من وجوده، حوالي ٨٨ مليون دولار من المساعدة للمشاريع. |
When a person transfers to a partial pension, his/her average weekly working hours must be reduced by at least seven hours during the nine months prior to the transfer. | UN | وعندما يقرر الشخص التحول إلى النظام الجزئي يجب تقليل متوسط ساعات عمله الأسبوعية من مقدار سبع ساعات على الأقل خلال التسعة شهور السابقة على التحول. |
Interference from maternal antibodies results in a vaccine efficacy of some 85 per cent when administered at nine months and lower rates at earlier ages. | UN | ويؤدي تداخل المضادات الحيوية المكتسبة من اﻷم إلى فعالية التلقيح بنسبة ٨٥ في المائة تقريبا عندما يتم التلقيح في سن التسعة شهور وبنسبة أقل في السن اﻷصغر. |
- She's spent the last nine months away from it all. | Open Subtitles | -أمضت التسعة شهور الماضية بعيده عن كل شيء |
57. In January, an Iranian newspaper, quoting a statement of the Metropolitan Tehran police force, reported that 21,861 drug dealers and addicts had been arrested over the previous nine months. | UN | ٥٧ - وفي كانون الثاني/يناير، ذكرت إحدى الصحف اﻹيرانية، نقلا عن بيان صادر عن قوة شرطة مدينة طهران، أنه تم إلقاء القبض على ٨٦١ ٢١ من تجار ومدمني المخدرات على مدى التسعة شهور الماضية. |
Between 1996 and 1998 and during the first nine months of 1999, five serious workrelated accidents and four fatal work-related accidents involving persons younger than 18 years occurred. | UN | 466- وسُجلت، في الفترة الواقعة بين 1996 و1998 وخلال التسعة شهور الأولى من عام 1999، خمس إصابات خطيرة وأربع إصابات مميتة كلها متصلة بالعمل، ووقع ضحيتها أشخاص لا تتجاوز أعمارهم 18 عاما. |
Only 311 former refugees returned to Timor-Leste over the first nine months of 2003, although the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the International Organization for Migration had in place mechanisms with the Government of Indonesia to permit continued repatriation of former East Timorese refugees to Timor-Leste even after the end of refugee status on 1 January 2003. | UN | ولم يرجع إلى تيمور - ليشتي سوى 311 من اللاجئين السابقين خلال التسعة شهور الأولى من عام 2003، رغم أن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة قد أنشأتا آليات مع حكومة إندونيسيا لإتاحة مواصلة إعادة لاجئي تيمور الشرقية السابقين إلى تيمور - ليشتي حتى بعد انتهاء اعتبارهم لاجئين في 1 كانون الثاني/يناير 2003. |
33. Almost all relevant indicators had improved in the first nine months of the year. The number of homicides, massacres, terrorist acts, attacks against the population and infrastructure, and killings of unionists, educators, native people and journalists had dropped, sometimes significantly. | UN | 33 - وفي إطار التشديد على التطور الإيجابي لجميع المؤشرات خلال التسعة شهور الأولى من هذا العام، يلاحظ أنه قد حدث في هذه الفترة هبوط، يتسم بالكبر في بعض الأحيان، وذلك فيما يتصل بأعداد أحداث القتل والمذابح والأفعال الإرهابية والاعتداءات على السكان والهياكل الأساسية والاغتيالات في صفوف النقابيين والمعلمين والسكان الأصليين والصحفيين. |